lancer Minute Maid Manual De Operación página 10

Dispensador de jugo minute maid
Tabla de contenido

Publicidad

!
WATER NOTICE/AGUA AVISO/ PRÉAVIS DE L'EAU
!
Provide an adequate potable water supply. Water pipe connections and fixtures directly connected to a potable
water supply must be sized, installed, and maintained according to federal, state, and local laws. The water
supply line must be at least a 3/8 inches (9.525 mm) pipe with a minimum of 35 PSI (0.241 MPA) line pressure, but
not exceeding a maximum of 90 PSI (0.620 MPA). Water pressure exceeding 90 PSI (0.620 MPA) must be reduced
to 90 PSI (0.620 MPA) with the provided pressure regulator. Use a filter in the water line to avoid equipment damage
and beverage off-taste. Check the water filter periodically, as required by local conditions. The water supply must be
protected by means of an air gap, a backflow prevention device (located upstream of the CO2 injection system) or
another approved method to comply with NSF standards. A leaking inlet water check valve will allow carbonated
water to flow back through the pump when it is shut off and contaminate the water supply. Ensure the backflow
prevention device complies with ASSE and local standards. It is the responsibility of the installer to ensure
compliance.
!
Proporcione un suministro adecuado de agua potable. La línea de suministro de agua debe ser de una tubería de
por lo menos 3/8 pulgadas (9.525 mm) con una presión de línea mínima de 35 PSI (0.241 MPA) , pero sin superar
el máximo de 90 PSI (0.620 MPA). La presión de agua que supere los 90 PSI se debe reducir a 90 PSI (0.620 MPA)
con un regulador de presión. Use un filtro en la línea de agua para evitar daños al equipo y cierto sabor raro en las
bebidas. Verifique periódicamente el filtro de agua de acuerdo con las condiciones imperantes. El suministro de
agua debe estar protegido por una separación de aire, un dispositivo de prevención del contraflujo (situado antes del
sistema de inyección de CO2) u otro método aprobado para cumplir las normas NSF. Si la válvula de retención de
entrada de agua tuviera pérdidas, permitiría el contraflujo del agua carbonatada a través de la bomba cuando se la
detiene y contaminaría el suministro de agua. Asegúrese de que el dispositivo de prevención del contraflujo cumpla
con las normas locales y de ASSE. Es responsabilidad del instalador cumplir con estos requisitos.
!
Fournissez une alimentation en eau potable adéquate. Les connexions et les dispositifs de conduite d'eau
connectés directement à une alimentation en eau potable doivent être calibrés, installés et maintenus selon les lois
fédérales, provinciales et locales. La conduite d'alimentation en eau doit être un tuyau d'au moins 3/8 pouces (9.525
millimètres) avec une pression de ligne minimum de 35 LPC (0.241 MPA) , mais ne doit pas dépasser un maximum
de 90 LPC (0.620 MPA). Une pression d'eau de plus de 90 LPC (0.620 MPA) doit être réduite à 90 LPC (0.620
MPA) avec le régu- lateur de pression fourni. Utilisez un filtre dans la conduite d'eau pour éviter des dommages à
l'équipement et un goût des boissons qui n'est pas juste. Vérifiez le filtre à eau périodiquement, selon les exigences
des conditions locales. L'alimentation en eau doit être protégée au moyen d'un intervalle d'air, un disconnecteur
hydraulique (situé en amont du système d'injection de CO2) ou une autre méthode approuvée pour se conformer
aux normes de la NSF. Un clapet antiretour pour l'eau entrante qui fuie permettra à l'eau gazeuse de repasser par
la pompe quand elle est fermée et de contaminer l'alimentation en eau. Assurez-vous que le disjoncteur hydraulique
soit conforme aux normes de l'ASSE et locales. L'installateur est responsable d'assurer la conformité.
10
!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

85-332285-332485-333285-3334

Tabla de contenido