22-RUBBER AND TEFLON REPLACEMENT
22-WIE TEFLON UND GUMMI ERSETZT WERDEN MÜSSEN
22-REMPLACEMENT DE TEFLON ET DE CAOUTCHOUC
22-CAMBIO TEFLON Y GOMA
GB
When the Teflon-strikers (15) are worn out, replace them with spare parts, paying attention that the application is linear and even. Before
applying the Teflon self-adhesive strip clean the rubber part (16) with a detergent. If also the rubber (16) is damaged, replace it as follows:
1. remove the old rubber
2. clean the housing of same
3. apply some drips of glue in the housing
4. insert the new rubber in a linear way
5. clean the rubber with a detergent
6. apply the self-adhesive Teflon-strip
D
Wenn die Anschläge aus Teflon (15) abgenutzt sind, ersetzen Sie sie durch Ersatzanschläge. Passen Sie auf deren lineare und ebenflächige
Anbringung. Bevor Sie das Selbstklebeband aus Teflon anbringen, reinigen Sie den Gummi (16) mit einem Reinigungsmittel. Wenn sich der
Gummi (16) auch als abgenutzt erweist, ersetzen Sie ihn auf folgende Weise:
1. den alten Gummi entfernen
2. das Gehäuse, das ihn enthält, reinigen
3. einige Klebetropfen in das Gehäuse selbst fallen lassen
4. den neuen Gummi linear einlegen
5. den Gummi mit einem Reinigungsmittel reinigen
6. das Selbstklebeband aus Teflon anbringen
F
Quand les éléments en Téflon (15) sont trop usés, les substituer avec les pièces de rechanges en faisant très attention à leur application,
linéaire et plane. Nettoyer avec du détergent le caoutchouc (16) avant d'appliquer le ruban de Téflon auto-adhésif.
Si le caoutchouc (16) résulte aussi détérioré pourvoir à la substitution de façon suivante:
1. enlever le vieux caoutchouc
2. nettoyer l'endroit qui le contient
3. mettre quelques gouttes de colle dans le logement du caoutchouc
4. Insérer le nouveau caoutchouc de façon linéaire
5. Nettoyer le caoutchouc avec du détergent
6. Appliquer le ruban de Téflon auto-adhésif
E
Cuando las piezas en Teflon (15) están más utilizados, substituirlos con los de reserva teniendo muy cuidado a sus aplicación, lineal y
llana. Limpiar con detersivo la goma (16) antes de la aplicación de la cinta de Teflon autoadhesivo.
Si también la goma (16) aparece utilizada, proveer a su substitución en la manera siguiente:
1. quitar la goma vieja
2. limpiar la sede que la contiene
3. poner algunas gotas de cola en la sede misma
4. insertar la nueva goma en manera lineal
5. limpiar la goma con detersivo
6. aplicar la cinta de Teflon autoadhesivo
23-MACHINE CLEANING
23-REINIGUNG DER MASCHINE
23-NETTOYAGE DE LA MACHINE
23-LIMPIEZA DE LA MAQUINA
GB
Use a cloth moistened with water for the cleaning of the machine. If the machine works in a dusty environment it is necessary to clean it
more frequently inside as well as outside. It is especially recommended to vacuum-clean the dust which settles on the interior electrical
components. To open the switch box again remove the 4 fastening screws.
D
Für die Reinigung der Maschine verwenden Sie ein mit Wasser befeuchtetem Tuch. Wenn die Maschine in einem staubigen Raum arbeitet,
müssen sowohl deren Außen- als auch Innenseite häufiger gereinigt werden. Man empfiehlt, vor allem den Staub zu saugen, der auf den
inneren Elektrobestandteilen liegt. Um den elektrischen Kasten aufzuziehen, ziehen Sie die 4 Feststellschrauben heraus.
F
Pour le nettoyage de la machine utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau. Si la machine travaille dans un environnement poussiéreux il
est nécessaire de nettoyer plus souvent soit l'extérieur que l'intérieur de cette dernière. On conseille surtout d'aspirer la poussière plus
souvent soit à l'extérieur qu'à l'intérieur de cette dernière. On conseille surtout d'aspirer la poussière qui se dépose sur les composants
électriques internes. Pour l'ouverture du tiroir électrique déplacer les 4 vis de fixage.
E
Para la limpieza de la maquina utilizar un paño mojado con agua. Si la maquina trabaja en ambiente polvoroso, es necesario limpiar con
mayor frecuencia a la vez el exterior y el interior de la misma. Se conseja sobre todo aspirar el polvo que se coloca sobre los componentes
eléctricos internos. Por la apertura de la caja eléctrica remover los 4 tornillos de fijación.
29
ORDINARY MAINTENANCE
DIE WARTUNG DER MASCHINE
MANUTENTION ORDINAIRE
MANUTENCION ORDINARIA