procedUra di associazione tra UnitÀ master e radiocomando
pairing procedUre between master Unit and radio remote control
procedimiento de asociación entre Unidades mÁster y mando a distancia
procédUre d'association entre Unité master et radiocommande
verfahren zUm koppeln der fernbedienUng mit der master-einheit
PostoPek za Povezovanje Glavne enote in DaljinskeGa uPravljalnika
la procedura deve essere eseguita solo nel caso di utilizzo di un nuovo radiocomando o nel caso in cui sia stata
IT
eseguita in precedenza la procedura di dissociazione tra unità master e radiocomando.
• inserire le batterie nel radiocomando.
• avvicinare il radiocomando all'unità master ed attendere.
• la ventola girerà per qualche secondo come riscontro al buon esito dell'operazione.
the procedure must be performed only when using a new remote control or in case the master and the remote
EN
control were decoupled previously
• insert batteries into the radio remote control.
• bring the radio remote control close to the master unit and wait.
• the fan will run for a few seconds to confirm the successful outcome of the operation.
el proceso debe ser realizado solamente si se utiliza un nuevo control remoto o bien haya sido ejecutado
ES
anteriormente el proceso de disociación entre unidad master y control remoto.
• introduzca las baterías en el mando a distancia.
• acerque el mando a distancia a la unidad mÁster y espere.
• el ventilador girará durante unos segundos como señal del buen resultado de la operación.
la procédure doit être effectuée uniquement dans le cas d'utilisation d'un nouveau contrôle radio ou bien dans
FR
le cas où, auparavant, la procédure de dissociation a été effectuée entre l'unité principale et le contrôle radio.
• insérer les batteries dans la radiocommande.
• approcher la radiocommande à l'unité master et attendre.
• le ventilateur tournera pendant quelques secondes comme vérification de l'issue positive de l'opération
rhinocomfort rf
5 s
31