Beretta Ciao Green 25 C.S.I. Manual De Instalacion Y Uso página 130

Ocultar thumbs Ver también para Ciao Green 25 C.S.I.:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
CIAO GREEN C.S.I.
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
1a VŠEOBECNÉ POKYNY A BEZPEČNOSTNÍ
ZAŘÍZENÍ
Návod k obsluze tvoří podstatnou část výrobku a musí z toho důvodu být
pečlivě uschován a zařízení stále doprovázet. Při ztrátě nebo poškození
muže být vyžádána kopie u technické služby zákazníkům.
b
Instalace kotle a všechny jiné výkony služby zákazníkům musí
být provedeny odborným personálem způsobem odpovídajícím
ustanovením místních zákonů.
b
K instalaci se doporučuje obrátit se na odbornou montážní firmu.
b
Kotel je nutno používat k účelu, pro který byl určen výrobcem. Každá
smluvní a mimosmluvní záruka za způsobené škody na osobách,
zvířatech nebo věcech, za chyby při instalaci, seřízení, a při údržbě
nebo neodborném používání je vyloučena.
b
Bezpečnostní a automatické regulační přístroje zařízení smí během
celé životnosti zařízení být měněny jen výrobcem, dodavatelem nebo
smluvním servisem.
b
Zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby
bez zkušeností či potřebných znalostí za předpokladu, že jsou pod
dozorem nebo byly náležitě poučeny ohledně bezpečného použití
zařízení a pochopily související nebezpečí. Děti si nesmí hrát se
zařízením. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí
provádět děti bez dozoru.
b
Toto zařízení slouží pouze k výrobě teplé vody a musí proto být
připojeno na otopný systém nebo na rozdělovací síť pro sanitární
užitkovou vodu způsobem odpovídajícím jeho výkonu a jeho
průchodnosti.
b
V případě Vaší delší nepřítomnosti uzavřete přívod plynu a vypněte
hlavní vypínač přívodu el. proudu. V případě možnosti výskytu
nebezpečí mrazu se musí voda z kotle vypustit.
b
Ověřte, čas od času, zda provozní tlak neklesl pod hodnotu 1 bar.
b
V případě poruchy nebo špatné funkce se musí zařízení vypnout. Od
jakýchkoliv neodborných oprav nebo pokusům o opravy upusťte.
b
Údržba zařízení musí být provedena minimálně jednou ročně. Včasné
naplánování servisní prohlídky pomáhá zákazníkovi zabránit plýtvání
jak časem, tak penězi.
b
Po ukončení životnosti nesmí být výrobek zlikvidován jako běžný
komunální odpad, ale je potřeba jej odevzdat do sběrny tříděného
odpadu.
Používání kotle vyžaduje přesné dodržování základních bezpečnostních
pravidel:
a
Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než pro jaké je určeno.
a
Je nebezpečné, se dotýkat zařízení mokrými nebo vlhkými částmi
těla.
a
Bezpodmínečně se nedoporučuje uzavírat sací nebo rozváděcí
mřížky, po případě větrací otvory prostoru, ve kterém je zařízení
instalováno ucpávat hadry, papírem nebo jinak uzavírat.
a
Při rozpoznání zápachu plynu v žádném případě nepoužívejte
elektrické spínače, telefon nebo jiné předměty vytvářející jiskření.
Prostor vyvětrejte širokým otevřením oken a dveří a uzavřete centrální
přívod plynu.
a
Nepokládejte na kotel žádné předměty.
a
Nedoporučuje se, provádět čistící práce jakéhokoli druhu, dokud není
zařízení odpojeno od elektrické sítě.
a
Neuzavírejte nebo neredukujte větrací otvory.
a
Neukládejte žádné nádoby a hořlavé látky v prostoru instalace
a
Nedoporučuje se provádět žádné snahy o opravy v případě poruchy
nebo špatné funkčnosti zařízení.
a
Je nebezpečné potahovat nebo kroutit elektrickými kabely.
a
Je zakázán přístup k vnitřním součástem kotle. Jakýkoli zákrok
na kotli musí provést Středisko servisní služby nebo kvalifikovaný
personál.
a
Je zakázáno, provádět zásahy do zapečetěných zařízení.
130
Pro lepší činnost zařízení dbejte na:
- Pravidelné čistění mýdlovou vodou nezlepšuje jen estetický vzhled, ale
chrání kryt i před korozí a prodlužuje jeho životnost.
- Jestliže je závěsný kotel umístěný v závěsné skříni musí být nejméně
5cm na každé straně kotle pro větrání a údržbu.
- Instalace prostorového termostatu zvýhodňuje lepší komfort a racionální
nasazení tepla a úsporu energie, mimo to může být kotel spojen s pro-
gramovými hodinami, pro řízení zapínání nebo vypínání během dne
nebo během týdne.
2a ZAPALOVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Při každém přívodu proudu objevuje se na displeji řada informací, mezi nimi
hodnota čítače čidla spalinových plynů (-C- XX ) (viz odstavec 4a – porucha
A09), poté začíná automatický cyklus odvětrání, který trvá cca 2 minuty. V
této fázi se na displeji objeví symbol
Pro zapnutí kotle je nutno provést následující pracovní úkony:
- Kotel zásobit elektrickou energií
- Otevřít plynový ventil, abychom umožnili průtok paliva
- Prostorový termostat nastavit na požadovanou teplotu (přibližně20°C)
- Spínač volby funkcí nastavit do požadované polohy.
Zima: při otáčení ovladače režimu (obr. 27) uvnitř oblasti označené "+" a "-",
děleného rozsahu vyrábí kotel užitkovou vodu a napájí vytápění.
Při požadavku na ohřev se bojler zapne. Digitální monitor ukazuje teplotu
vytápěcí vody, ikonu signalizující topení a ikonu plamene (obr. 29).
Při požadavku na dodávku horké vody pro domácnost se bojler zapne.
Digitální displej ukazuje systém teplé vody, ikona signalizuje dodávku horké
vody, ikonu plamene (obr. 30).
Nastavení teploty vody topení
Pro regulaci teploty topné vody kulovou rukojeť se symbolem
27) uvnitř oblasti označené "+" a "-".
Seřizování teploty topné vody spojené s externí sondou
Když je připojena externí sonda, hodnota výstupní teploty je automaticky
volena systémem, který seřizuje a rychle nastavuje okolní teplotu podle
venkovní teploty. Zvyšuje nebo snižuje teplotu s ohledem na hodnotu au-
tomaticky vypočtenou elektronickým panelem, nastavením ovladače top-
né vody ve směru hodinových ručiček pro zvýšení a točením proti směru
hodinových ručiček pro snížení. Seřizování nastavení rozsahu od úrovně
komfortu -5 do +5 je indikováno na digitálním displeji, když je ovladačem
otáčeno.
Léto: natočením přepínače volby funkcí do polohy na symbol léto
(obr. 28) je nastavena obvyklá funkce (obr.28) - pouze je aktivována
příprava teplé užitkové vody.
Při požadavku na dodávku horké vody pro domácnost se bojler zapne.
Digitální displej ukazuje teplotu TUV,ikony signalizují zásobování horkou
vodou a ikonu plamene (obr. 30).
Předehřev (Rychleji horká voda): natočíme – li regulátor užitkové vody
na symbol
(obr. 31) zapne se funkce předehřevu, monitor označuje
pevnou symbol
. Nastavte regulátor teploty užitkové vody zase do
požadované polohy. Tato funkce umožňuje, aby v sanitárním teplovodním
výměníku obsažená užitková voda byla udržována teplá a tak čekací
doba mezi odběry mohla být zkrácena. Ukazatel signalizuje teplotu vody k
vytápění nebo teplotu vody užitkové dle daného požadavku.
Během zapnutí hořáku při poptávce na předehřev se objeví na blikající
symbol
a ikonu plamene. Pro deaktivaci funkce předehřívání otočte
kulovou rukojeť na nastavení teploty užitkové vody opět na symbol
Nastavte regulátor na teplotu sanitární vody opět do požadované polohy.
Funkce není aktivní, když se kotel nachází ve statusu OFF. Přepínač volby
funkcí (obr. 32 ) se nachází v poloze
Nastavení teploty užitkové vody
Pro nastaven teploty užitkové vody (pro koupel, sprchu a tp.) nastavte ku-
lovou rukojeť na symbol
(obr. 28) otáčení ve směru hodinových ručiček
pro zvýšení a proti směru pro snížení teploty.
Kotel je v pohotovostním stavu, dokud nepřijde požadavek na ohřev. Pak
se spustí hořák. Kotel zůstane v provozu tak dlouho, dokud nastavené te-
ploty nejsou dosaženy nebo požadavek tepla je splněn, tím se kotel zase
dostane do stavu „Stand by„.
Jestliže se na ovládacím poli objeví symbolu
že kotel se nachází ve stavu „přechodného zastavení„ (viz kapitola k
"Světelným signálům a poruchám").
Digitální ukazatel signalizuje nalezené kódy poruch (obr. 34).
(obr. 25).
(obr.
vypnuto „OFF".
(obr. 34) znamená to,
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ciao green 29 c.s.i.

Tabla de contenido