2. Manejo
ES
2. Drift
DK
2. Çal›flma
TR
2. Эксплуатация
RU
Ajuste de la dirección transversal del flujo de aire (Manual)
• Cuando ajuste transversalmente la dirección del flujo de aire, detenga el funciona-
miento de la unidad y ajuste las paletas de aire verticales hasta una posición
nivelada. No obstante, no podrá mover las paletas guía en ambos extremos ya
que están fijas.
• Ajuste las paletas guía en la dirección deseada. (Las paletas guía se mueven a
ambos lados aproximadamente 45° desde la posición frontal.)
Nota:
Ajuste la dirección del flujo de aire cuando circule el aire frío/caliente desde la
unidad directamente hacia el fuego, una mesa de cocina o hacia la comida y
cuando pueda tener algún efecto a la hora de cocinar alimentos.
Cuidado:
Cuando ajuste las paletas guía, apóyese en una superficie estable para evitar
caídas.
Justering af tværgående luftstrøm (manuelt)
• Ved justering af den tværgående luftstrøm skal enheden standses og den lodrette
luftledeplade indstilles til vandret stilling. Ledepladen i hver ende af luftudblæsningen
er imidlertid fastsiddende og kan ikke bevæges.
• Indstil den ledepladen i den ønskede retning. (Ledepladen kan bevæges ca. 45° i
hver retning fra frontstillingen.)
Bemærk:
Juster luftstrømmens retning, hvis kølig/varm luft fra enheden blæses direkte
imod åben ild, et køkkenbord eller imod madvarer, når dette kan påvirke mad-
lavningen.
Forsigtig:
Sørg for at stå på et stabilt sted ved indstilling af ledepladen, for ikke at falde
ned.
Çapraz hava ak›m› yönünün ayarlanmas› (Elle)
• Çapraz hava ak›m› yönünü ayarlayaca¤›n›z zaman, ünitenin çal›flmas›n› durdurun
ve düfley hava kanat盤›n› yatay konuma getirin. Ancak hava ç›k›fl›n›n her iki
yan›ndaki k›lavuz kanat sabittir ve hareket ettirilemez.
• K›lavuz kanad› istenen konuma ayarlay›n. (K›lavuz kanat ön konuma göre her iki
yana do¤ru 45° kadar hareket eder.)
Not:
Üniteden ç›kan so¤uk/s›cak hava do¤rudan do¤ruya ateflin, bir mutfak
masas›n›n veya yiyeceklerin üzerine do¤ru geliyorsa ve bu piflirme ifllemini
etkiliyorsa, hava ak›m›n›n yönünü ayarlay›n.
Dikkat:
K›lavuz kanad› ayarlarken düflmemek için sa¤lam bir yere bas›n.
Регулировка воздушного потока в поперечном направлении
(ручная)
• При регулировке воздушного потока в поперечном направлении, отключите
работающий блок и установите заслонку вертикальной регулировки
воздушного потока в горизонтальное положение. Однако направляющие
заслонки на обоих концах воздуховыпускного отверстия зафиксированы, и
их повернуть нельзя.
• Установите направляющую заслонку в желаемое положение. (Направляющая
заслонка двигается в обе стороны примерно на 45° от переднего положения.)
Примечание:
Отрегулируйте направление воздушного потока, когда холодный/теплый
воздух из блока дует непосредственно на огонь, кухонный стол или еду,
или когда воздух может оказать какое-либо влияние на приготовление
пищи.
Осторожно:
При регулировке направляющей заслонки вставайте на устойчивую
поверхность, чтобы не упасть.
2. Funcionamento
PR
2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
GR
2.
中
Regulação da direcção transversal do fluxo de ar (Manual)
• Ao regular a direcção transversal do fluxo de ar, pare a unidade e regule a válvula
de ar vertical para uma posição de nível. No entanto, a válvula guia em ambas as
extremidades da saída de ar está fixa e não é possível deslocá-la.
• Regule a válvula guia para a direcção pretendida. (A válvula guia desloca-se para
ambos os lados cerca de 45° a partir da posição frontal.)
Nota:
Regule a direcção do fluxo de ar quando a unidade estiver a emitir ar frio/
quente directamente para um bico específico ou fogão, uma mesa de cozinha
ou alimentos e quando tal procedimento puder produzir efeitos enquanto co-
zinha.
Cuidado:
Ao regular a válvula guia, coloque-se num local estável de forma a evitar que-
das.
ƒ‡ıÌÈÛË ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· (ÃÂÈÚÔΛÓËÙ·)
ñ OÙ·Ó Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ ÙÂÚ‡ÁÈÔ Î·Ù·ÎfiÚ˘Ê˘ ÚÔ‹˜
ÙÔ˘ ·¤Ú· Ì ÙÔÓ Î·Ù·ÎfiÚ˘ÊÔ ¿ÍÔÓ·. øÛÙfiÛÔ, ÔÈ Ô‰ËÁÔ› Î·È ÛÙ· ‰‡Ô ¿ÎÚ· ÙÔ˘
ÛÙÔÌ›Ô˘ ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚÔ› Î·È ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËıÔ‡Ó.
ñ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ˘˜ Ô‰ËÁÔ‡˜ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ηÙ‡ı˘ÓÛË. (√È Ô‰ËÁÔ› ÌÂÙ·ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È
Î·È ÚÔ˜ ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ ηٿ 45Æ ·fi ÙÔÓ Î·Ù·ÎfiÚ˘ÊÔ ¿ÍÔÓ·.)
™ËÌ›ˆÛË:
∞ÏÏ¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· fiÙ·Ó ÎÚ‡Ô˜/˙ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰·
Ê˘Û¿ ·Â˘ı›·˜ Û ÊÏfiÁ·, ÛÙÔ ÙÚ·¤˙È Ù˘ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ Û ÙÚfiÊÈÌ· Î·È fiÙ·Ó
·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ÂÈÙÒÛÂȘ ÛÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·.
¶ÚÔÛÔ¯‹:
OÙ·Ó Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙÔ˘˜ Ô‰ËÁÔ‡˜, Ó· ÛÙ¤ÎÂÛÙ Û ÛÙ·ıÂÚfi ÛËÌÂ›Ô ÒÛÙ ӷ ÌËÓ
¤ÛÂÙÂ.
2
29