I
VERIFICHE PRELIMINARI
ED INSTALLAZIONE A TERRA
DELLA CONTROPIASTRA
Prima di passare all installazione vera e propria,
si consiglia di verificare che la sede di installo
della barriera sia solida ed appropriata e le per-
metta un esercizio corretto.
Se la BR-6 poggia su un solido basamento in
cemento, può essere fissata direttamente al suo-
lo con 4 tasselli ad espansione D.12 (fig.2), op-
pure il fissaggio può essere fatto con l ausilio del-
la piastra. In questo caso agire nel seguente
modo:
1) Eseguire uno scavo di fondazione, tenendo
conto delle misure della piastra di fondazione.
2) Alloggiare nello scavo le canaline di adduzione
dei cavi di alimentazione e di collegamento ester-
no.
3) Eseguire il montaggio piastra-zanche (Fig.3).
4) Annegare nel calcestruzzo le canaline e la pia-
stra di fondazione e controllarne l orizzontalità.
5) Svitare i dadi dalle 4 zanche dopo che il calce-
struzzo si sia solidificato.
6) Alloggiare sulla piastra la BR-6 fissandola con
le 4 rondelle ed i 4 dadi in dotazione.
GB
PRELIMINARY CHECKS AND
INSTALLATION OF BASE
PLATE IN THE GROUND
Before installing, it is advisable to check that the
ground where the barrier is to be installed is solid
and suitable so that correct operation is not
compromised.
If the BR-6 rests on a solid cement base, it may
fixed directly to the ground with 4 screw anchors
dia.12 (fig. 2) otherwise fixing may be done using
the plate. In this case, proceed as follows:
1) Dig a foundation hole, according to the
measurements of the foundation plate.
2) Place ducts in the hole for the supply and
external connection cables to pass through.
3) Assemble the plate-rag bolts (fig. 3).
4) Bury the ducts and foundation plate in the
cement and check that they are horizontal.
5) Unscrew the nuts from the 4 rag bolts after the
cement has set.
6) Position the BR-6 on the plate, fixing it with
the 4 washers and 4 nuts provided.
6
F
CONTROLES PRELIMINAIRES
ET INSTALLATION AU SOL
DE LA CONTRE-PLAQUE
Il est conseillé, avant de commencer l installation
en elle-même, de contrôler que l emplacement
réservé à la barrière soit solide, approprié, et qu il
consente un fonctionnement correct.
Si la BR-6 repose sur une base solide en ciment,
elle peut être fixée directement au sol avec 4 vis
Tamponnées Diam.12 (fig.2) ou la fixation peut
être effectuée à l aide de la plaque. Dans ce cas-
là, procéder comme suit:
1) Creuser les fondations en tenant compte des
mesures de la plaque de fondation.
2) Installer dans le trou les tuyaux d adduction
des câbles d alimentation et de raccordement
externe.
3) Exécuter le montage plaque-boulons de
serrement à crans (Fig.3).
4) Noyer dans le béton les tuyaux et la plaque de
fondation en en contrôlant l horizontalité.
5) Dévisser les écrous des 4 boulons de
serrement à crans après que le béton se soit
Solidifié.
6) Installer la BR-6 sur la plaque en la fixant avec
les 4 rondelles et les 4 écrous en dotation.
D
VORBEREITENDE
ÜBERPRÜFUNGEN UND
ERDUNG DER GEGENPLATTE
Vor der eigentlichen Installation ist es ratsam zu
überprüfen, ob der Installationssitz der Schranke
solide und geeignet ist, und einen korrekten
Betrieb ermöglicht.
Wenn die BR-6 auf einer soliden Grundlage aus
Zement aufliegt, kann eine Schwelle mit 4
Spreizdübeln Ø 12 (Abb. 2) direkt befestigt
werden, bzw. kann die Befestigung mit Hilfe der
Platte erfolgen. In diesem Fall ist wie folgt zu
verfahren:
1) Einen Aushub entsprechend den Abmessun-
gen der Fundamentsplatte durchführen.
2) Die Versorgungsschienen der Zufuhrkabel und
der externen Anschlüsse in dem Aushub
verlegen.
3) Die Montage Platte-Anker (Abb. 3)
durchführen.
4) Die Schienen und die Fundamentsplatte in dem
Zement verlegen und deren horizontale
Ausrichtung überprüfen.
5) Die Muttern der 4 Anker festschrauben,
nachdem der Zement fest geworden ist.
6) DieBR-6 auf der Platte positionieren und unter
Zuhilfenahme
der
4
Unterlegscheiben und der 4 Muttern befestigen.
E
VERIFICACIONES PRELIMINARES
E INSTALACION DESCARGA A
TIERRA DE LA CONTRAPLANCHA
Antes de pasar a la instalación efectiva, se
aconseja de controlar que el lugar donde se
Instalará la barrera sea sólido, adecuado y le
permita un ejercicio correcto.
Si BR-6 se apoya sobre una sólida base de ce-
mento, se puede fijar directamente al suelo con
4 bulones expansibles D.12 (fig.2), o sino, la
fijación se puede realizar con la ayuda de la
plancha. En este caso actuar del siguiente modo:
1) Hacer una excavación de basamento, teniendo
en cuenta de la plancha de basamento.
2) Colocar en la excavación los canales de
aducción de los cables de alimentación y de
conexión externa
3) Realizar el montaje plancha-bulones de anclaje
(Fig.3).
4) Introducir en el cemento armado los canales y
la plancha de basamento y controlar su
horizontalidad.
5) Desatornillar las tuercas de los 4 bulones de
anclaje después que el cemento se haya
solidificado.
6) Colocar BR-6 sobre la plancha, fijándola con
las 4 arandelas y las 4 tuercas que vienen con el
aparato.
NL
CONTROLES VOORAF
EN DE MONTAGEPLAAT
OP DE GROND INSTALLEREN
Alvorens tot de eigenlijke installatie over te gaan
adviseren wij u te controleren of de plaats waar
de slagboom geïnstalleerd wordt solide en
geschikt is zodat de slagboom goed kan
functioneren.
Als de BR-6 op een solide betonnen fundering
steunt, dan kan de slagboom met 4
expansiepluggen met een diameter van 12 mm
(fig. 2) rechtstreeks aan de grond bevestigd
worden of de slagboom kan met behulp van de
plaat. In dat geval moet u als volgt te werk gaan:
1) Graaf een funderingsgeul waarbij u rekening
moet houden met de afmetingen van de
funderingsplaat.
2) Leg de kabelgoten voor de voedingskabels en
de leidingen voor de externe aansluitpunten in
de geul.
3) Monteer de plaat met de ankers (fig. 3).
4) Controleer of de kabelgoten en de
funderingsplaat volledig horizontaal liggen en dek
ze vervolgens met beton af.
5) Draai nadat het beton uitgehard is de moeren
van de 4 ankers af.
mitgeliefer ten
6) Zet de BR-6 op de plaat en maak deze met de
4 meegeleverde onderlegringen en de 4 moeren
vast.