W
FSM
2x26/32W
G24q-3
FSD
2x18W
2G11
*
SE
70W
QE
80W
ME
100W
IA/IB-HS-
MAX 100W
FBT
( * )
Impiegare lampade con accenditore incorporato.
Use lamps with built-in ignitor.
Emplear làmparas con arrancador incorporado.
I
Utiliser des lampes à amorceur incorporé.
Es sind Lampen mit eingebautem Zünder einzusetzen.
Distanza minimale dagli oggetti illuminati.
Minimum distance from the illuminated object.
1 m
Distance minimum des objets illuminés.
Distancia minima de los objetos iluminados.
Mindestabstand von den beleuchteten Gegenständen.
Apparecchi per lampade a vapori di sodio ad alta pressione con accenditore esterno.
Luminaires for high-pressure sodium-vapour lamps with external ignitor.
E
Appareils pour lampes à vapeurs de sodium à haute pression avec amorceur externe.
Aparatos para lámparas de vapores de sodio de alta presión con arrancador externo.
Leuchtkörper für Hochdruck-Natriumdampflampen mit äußerem Zünder.
Apparecchi predisposti per il montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
Luminaires suitable for direct fixture to normally inflammable surfaces.
F
Appareils prévus pour montage direct sur des surfaces normalement inflammables.
Aparatos preajustados para el montaje directo en superficies normalmente inflamables.
Für die direkte Montage auf normal entflammbaren Oberflächen ausgerüstete Leuchtkörper.
Schermo di protezione:
vetro temperato sabbiato.
Shields of protection:
sanded tempered glass.
Écrans de protection:
verre trempé sablé.
Pantalla de protección:
cristal chorreado templado.
Strahlenschutz:
gehärtetes, sandgestrahltes Glas.
In caso di rottura del vetro procedere alla sostituzione dello stesso.
If the glass protection is broken, have it replaced.
GW 88 272
En cas de rupture de la vitre, la remplacer immédiatement.
En caso de rotura del vidrio, sustituir el mismo.
Falls das Glas beschädigt ist, muß es ersetzt werden.
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto é necessario conservarle.
Assicurarsi che queste istruzioni siano ricevute dall'installatore e dall'utente dei prodotti in oggetto.
Per garantire le migliori prestazioni nel tempo effettuare una manutenzione ordinaria verificando il corretto serraggio delle viti, del pressacavo e dell'efficienza
della lampada. Il prodotto deve essere sottoposto a manutenzione solo da personale qualificato.
The safety of the product can only be guaranteed when the following instructions are observed in full. Keep the instructions in a safe place for future consultation.
Ensure that these instructions are supplied to the installer and user of the product.
To ensure the best performance for a long time, carry out an ordinary maintenance program, during which you should check for the proper tightening of screws and cable
clamp, as well as lamp efficiency. Only skilled personnel should perform maintenance on the product.
La sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions suivantes sont respectées; il faut donc conserver celles-ci.
S'assurer que les instructions sont reçues par l'installateur et l'utilisateur des produits en objet.
Afin de garantir les meilleures prestations possibles dans le temps, procéder à l'entretien général en vérifiant que les vis et le presse-câble sont serrés comme il se doit et
que la lampe fonctionne parfaitement. La maintenance de ce produit devra être confiée uniquement à des personnes qualifiées.
La seguridad del aparato está garantizada sólamente cuando se sigan correctamente las siguientes instrucciones; por lo tanto es necesario conservarlas.
Asegúrese de que estas instrucciones sean adquiridas por el instalador y por el usuario de tales productos.
Para garantizar las mejores prestaciones en el curso del tiempo, comprobar, como operación de mantenimiento ordinario, el correcto apriete de los tornillos y del aprieta-
cables y el buen funcionamiento de la lámpara. Las operaciones de mantenimiento del producto deben ser realizadas solamente por personal cualificado.
Die Gerätesicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn folgende Anweisungen angemessen verwendet werden; sie sind deshalb aufzubewahren.
Sicherstellen, daß der Installateur und Anwender des betreffenden Produkts diese Anweisungen erhält.
Eine regelmäßige Wartung, bei der die korrekte Befestigung der Schrauben, der Kabelschelle und die Leistungsfähigkeit der Lampe überprüft wird, gewährleistet dauerhaf-
te Höchstleistungen. Das Produkt darf nur von Fachpersonal gewartet werden.
Ai sensi dell articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
h
Kg
1¡ 3 m
2,5
1¡ 3 m
3
1¡ 3 m
E27
3,6
1¡ 3 m
E27
3,5
1¡ 3 m
E27
3,7
1¡ 3 m
E27
2,5
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
ILCOS
W
26/32
FSM
18
FSD
70
SE
100
ME
80
QE
Per la scelta della lampada consultare la tabella
See table for choice of bulb.
Pour choisir la lampe consulter le tableau.
Para elegir la lámpara consultar la tabla.
Für die Wahl der Lampe siehe Tabelle.
Il prodotto è testato in conformità alla propria norma apparecchi con Ta:
The product has been tested in compliance with its device standard, with Ta:
Le produit est testé conformément à sa propre norme sur les appareils avec Ta:
El producto es probado conforme a la norma correspondiente de aparatos con Ta:
Das Produkt ist gemäß der jeweiligen Gerätevorschrift bei Raumtemperatur Ta getestet
Resistenza agli urti:
Impact resistance:
10 J
Résistance aux chocs:
Resistencia al impacto:
Stoßfestigkeit:
24h
OSRAM
PHILIPS
DULUX D/E 26W
PLC 26W
DULUT T/E 32W
DULUX L 18W/...
PL-L 18/...
NAV-E 70W/I
SON 70/I
HQI-E 100W/...
–
HQL 80W
HPL-N 80
Temperatura minima:
Minimum temperature:
Température minimale:
Temperatura mínima:
Mindesttemperatur:
!
When provided with a metal halide
lamp (MX), the luminaire should be
switched off at least once a week,
to avoid potential unsafe lamp
failure (acc. to AS/NZS 60598-1)
Mantenere pulito il vetro su tutta la sua
superficie per preservarne l'integrità.
Keep the entire glass surface clean to
preserve it over time.
Maintenir le verre bien propre sur toute sa surface,
pour le garder intact.
Mantener limpia toda la superficie del vidrio para
preservar la integridad.
Die gesamte Glasfläche sauber halten, um den
einwandfreien Zustand aufrecht zu erhalten.
+39 035 946 260
SYLVANIA
LYNX L32
LYNX L18/...
SHP 70/CO-I
HSI-MP 100W/CL E27
HSL-BW 80W E27
≥ 0,9
+25°C
:
–25°C
sat@gewiss.com
www.gewiss.com