Vordere Zapfen
Front buckle
Nut
Groove
DE - Montage Sitz
1.
Bringen Sie den Sitz (3) an die Einbauposition, haken Sie
die vorderen Zapfen in die Nuten ein.
2.
Drücken Sie den Sitz senkrecht nach unten, bis er hinten
einrastet und verriegeln Sie den Druckknopf. Zum Öffnen
muss der Druckknopf zusätzlich nach unten gedrückt
werden.
Achtung:
Der Sitz ist mit einem Gurt ausgestattet, dieser ist nur zu De-
korationszwecken gedacht und darf nicht zur Absicherung
eines Kindes benutzt werden.
GB - Assembly of seat
1.
Place the seat (3) in the mounting position, hook the front
pins into the grooves.
2.
Press down the button behind the seat and lay down the
seat, then release the button and the seat will be locked. To
unlock the seat, press down the button and raise the seat.
Note:
The seat is equipped with a belt, this is intended only for
decorative purposes and may not be used to protect a child.
DE - Montage Lenkrad
Entfernen Sie den Schutz an der Oberseite der Achse. Sie dient
nur zum Schutz der Lieferung. Setzen Sie das Lenkrad (1) auf
die dafür vorhergesehene Stelle. Schrauben Sie Mutter (10) und
Schraube (9) fest.
GB - Steering wheel assembly
Remove the protector (5) at the upside of the axes, which is non-
functional but only for protecting use during the transportation.
Please dispose properly. Please install the steering wheel (1) to
the specifi c place and use Screw (9) and Hexnut (10) to screw
it tightly after you make sure the steering wheel is in the right
place.
4
Nut
Groove
FR - Mise en place du siège
1.
Mettez le siège (3) dans sa position défi nitive, mettez en
place les tétons avant dans les encoches.
2.
Appuyez sur les sièges verticalement vers le bas jusqu'à
ce qu'il s'enclenche en arrière et verrouiller le bouton-pous-
soir. Pour ouvrir le bouton-poussoir doit être poussé plus
loin vers le bas.
Attention:
le siège est équipé de ceinture de sécurité, celle-ci ne sert
que de décoration et n'est pas prévue pour attacher votre
enfant.
IT - Montaggio sella
1.
Montare la sella (3) nel vano predisposto, incastrare bene
i perno.
2.
Premere il sedile in verticale verso il basso, fi nche si incas-
tra
e bloccare il tappo. Per aprire premere il pulsante in basso.
Attenzione:
La sella e fornita con la cintura, questo è previsto solo come
decorazione del modello. Non è adatto per la messa in sicu-
rezza del bimbo.
FR - Montage du volant
Retrait de la protection sur le côté supérieur de l'axe. Il ne sert
qu'à protéger la livraison. Placez le volant (1) sur ce site imprévu.
Vissez l'écrou (10) et la vis (9).
IT - Montaggio volante
Rimuovere la protezione sulla parte superiore dell'asse. Questa
serve solo per proteggere la merce durante il trasporto. Posizi-
onare il volante (1) nella posizione prevista. Fissare il dado (10)
e la vite (9).
ES - Montaje del asiento
1.
Coloque el asiento (3) en posición de montaje e introduzca
los pivotes delanteros en las ranuras.
2.
Pulse el asiento verticalmente hacia abajo hasta que se
encastre y cerrar el botón de presión. Para abrir tienes que
primir el botón de presión hacia abajo.
Atención:
El asiento esta provisto con un "cinturón de seguridad",
éste solamente esta pensado como decoración y no se debe
usar para sujetar a ningún niño.
ES - Montaje del volante
Quitar la protección de la parte superior del eje. Sólo sirve para
proteger la entrega. Coloque el volante (1) en el sitio previsto.
Atornille la tuerca (10) y el tornillo (9).