4/
Rotate valve stem to open valve, adjust temperature to desired
level using thermometer.
Gire el vástago para abrir la válvula. Usando el termómetro,
ajuste la temperatura al punto deseado.
Tourner la tige de robinet pour ouvrir le robinet ; régler la
température au niveau désiré à l'aide d'un thermomètre.
5/
Replace the red & blue stop so that the flat surface is flush with
the block on left side of valve.
Vuelva a colocar el tope rojo y azul de manera que la superficie
plana quede contra el bloque en la parte izquierda de la válvula.
Remettre la butée rouge et bleu en place de façon à ce que la
surface plate soit à égalité avec le bloc du côté gauche du
robinet.
6/
Close valve and replace bonnet nut.
Cierre la válvula y coloque la tuerca tapa.
Fermer le robinet et remettre l'écrou de chapeau en place.
Cartridge Installation Single Handle Tub & Shower Valve – Ceramic Cartridge
Instalación de cartucho de cerámica para bañera y ducha con una sola manija
Installation de la cartouche robinet à une manette pour bain et douche -Cartouche en céramique
When re-installing cartridge, follow these steps carefully to avoid leakage.
Al volver a instalar el cartucho, siga estrictamente estas indicaciones para evitar goteos.
Lors de la réinstallation de la cartouche, veuillez suivre attentivement ces étapes pour éviter toute
fuite.
1/
RE-ASSEMBLE CARTRIDGE:
Align the pins on the bottom of the ceramic control cartridge to the pressure balancing spool.
Note that the pins are not equally spaced and must be rotated to align all three.
Snap cartridge together.
Actual part may differ slightly from picture provided.
®
8
Figure 4
Figure 5
Figure 6