Proceed to the Bleed Instructions section for
your brake caliper type;
Bleeding Edge
Standard.
NOTI C E
Cutting the hose introduces air into the
brake system. You must bleed the brakes
to ensure optimal braking performance
Fahren Sie mit dem Abschnitt „Anleitung
zum Entlüften der Bremse" für Ihren
Bremssatteltyp fort:
Bleeding Edge
Standard.
HI NWE IS
Durch das Kürzen der Leitung gelangt
Luft in das Bremssystem. Sie müssen
die Bremsen entlüften, um eine optimale
Bremsleistung sicherzustellen.
Continúe con la sección Instrucciones de
purgado para su tipo de pinza de freno:
Bleeding Edge
o estándar.
AV I S O
Al cortar el manguito, entrará aire en el
sistema de frenos. Para garantizar un
funcionamiento óptimo de los frenos, es
necesario purgarlos.
Passez à au chapitre Consignes de purge
or
pour votre type d'étrier de frein :
Edge
ou Standard.
Le fait de couper la durite fait pénétrer
de l'air dans le système de freinage. Pour
garantir un fonctionnement optimal de vos
freins, vous devez les purger.
Procedere alla sezione Istruzioni di spurgo
per il tipo di pinza freno:
oder
Standard.
AVVI S O
Tagliando il tubo, si introduce aria
all'interno del sistema dei freni. È
necessario spurgare i freni per assicurare
prestazioni di frenata ottimali.
Raadpleeg de sectie Ontluchtingsinstructies
voor uw type van remklauw;
of Standaard.
M EDE DE L IN G
Het knippen van de slang introduceert
lucht in het remsysteem. Ontlucht de
remmen voor de beste remprestaties.
Siga para a secção de Instruções para
Bleeding
Sangrar para o seu tipo de maxila de travão;
Bleeding Edge
AVI S
Ao cortar o tubo flexível, introduz-se ar
no sistema de travões. Tem que sangrar
os travões para assegurar uma eficiência
óptima da travagem.
Bleeding Edge
o
Bleeding Edge
ou
Standard
(Normal).
N OTI FI CAÇÃO
Bleeding Edge
Bleeding Edge
Standard
20