Descargar Imprimir esta página

IB RUBINETTERIE BELMONDO BL306 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

Fig.
1/
5
1-B
1-C
IT
1-A
1-B
tramite le tre viti 1-C.
Fissare il corpo incasso
alla piastra
EN
1-A
1-B
using the three screws 1-C.
Secure the flush body
to plate
FR
1-A
1-B
au moyen des trois vis 1-C.
Fixer le corps encastré
à la plaque
ES
1-A
1-B
con los tres tornillos 1-C.
Fijar el cuerpo empotrado
en la placa
PO
1-A
1-B
utilizando os três parafusos 1-C.
Fixar o corpo de encaixe
à placa
Fig.
2/
5
1-A
> INGRESSO ACQUA CALDA
> HOT WATER INLET
> ARRIVÉE EAU CHAUD
> ENTRADA AGUA CALIENTE
> ENTRADA ÁGUA QUENTE
Per un corretto incasso eseguire una sede nel muro con profondità compresa tra i 60 mm e i 70 mm.
N.B. la misura deve essere comprensiva della finitura della parete (piastrelle, marmi ecc...).
IT
Posizionare l'incasso fissando la piastra (con cemento e/o con tasselli tramite gli appositi fori).
Collegare l'acqua calda a sinistra e l'acqua fredda a destra.
Finire la parete.
For correct flush fitting, make a seat in the wall between 60 mm. and 70 mm. deep.
N.B. the measurement must include the wall finishing (tiles, marble, etc.).
EN
Position the flush fitting by securing the plate (with cement and/or anchor screws using the
holes provided). Connect the hot water to the left and the cold to the right.
Finish the wall.
Pour un encastrement correct, réaliser un logement dans le mur à une profondeur comprise
entre 60 et 70 mm.
FR
N.B. la mesure doit comprendre la finition du mur (carreaux, marbres, etc.).
Positionner l'encastrement en fixant la plaque (avec du ciment et/ou des chevilles au moyen des
trous prévus à cet effet). Relier l'eau chaude à gauche et l'eau froide à droite. Terminer le mur.
Para empotrar correctamente, hacer un agujero en la pared con una profundidad entre 60 y 70 mm.
NOTA: la medida tiene que incluir el acabado de la pared (azulejos, mármoles, etc.).
ES
Colocar el empotrado fijando la placa (con cemento y/o con tacos utilizando los orificios
indicados para ello). Conectar el agua caliente a la izquierda y la fría, a la derecha.
Acabar la pared.
Para um encaixe ideal, realizar uma recepção na parede de profundidade entre 60 mm e 70 mm.
N.B. a medida deve compreender os revestimentos da parede (ladrilhos, mármores, etc...).
PO
Posicionar o encaixe fixando a placa (com cimento e/ou com macaquinhos através dos furos
específicos). Conectar a água quente à esquerda e a água fria à direita.
Fazer o acabamento da parede.
Fig.
> INGRESSO ACQUA FREDDA
> COLD WATER INLET
> ARRIVÉE EAU FROID
> ENTRADA AGUA FRÍA
> ENTRADA ÁGUA FRIA
IT
EN
FR
ES
PO
3/
5
3-E
3-D
nella sede centrale e fissarla con il grano 3-E.
Inserire la bocca incasso
3-D
into the central seal and secure it with the grub-screw 3-E.
Insert the flush spout
3-D
dans le logement central et la fixer avec le goujon 3-E.
Introduire la bouche encastrée
3-D
Insertar la boquilla del empotrado
en el alojamiento central y fijarla con el tornillo sin
cabeza 3-E.
3-D
na recepção central e fixá-la com o macaquinho 3-E.
Inserir a boca de encaixe
3-D

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Belmondo bt206