4.4.1 CAMBIO OLIO MOTORE
GRIZZLY 10-12
Svitare il tappo di carico (Rif. S Fig. 4), poi la vite (Rif. C Fig.
4)nella parte inferiore destra del carter, attendere quindi il com-
pleto svuotamento del carter motore inclinandolo leggermente
sul lato destro. Eseguire tale operazione a motore caldo. A ope-
razione terminata, riavvitare la vite di scarico controllando lo
stato della guarnizione di tenuta (se danneggiata, sostituirla).
Introdurre poi circa 200 cc. di olio e controllarne il livello vedi
cap.4.4.
Per una buona efficienza e durata del veicolo eseguire tali
operazioni attenendosi alle scadenze riportate in tabella a
pag. 74Cap.3.1 (norme per il rodaggio) e successivamente
alla scheda di manutenzione periodica di pag. 98.
Si consiglia di usare olio Q8 T 35 80W.
106
4.4.1 MOTORÖLWECHSEL
GRIZZLY 10-12
Zuerst den Einfüllstopfen (S, Abb. 4), dann die Ablaßschraube (C,
Abb. 4) am unteren, rechten Bereich der Motorschutzhaube aufschrau-
ben und warten, bis das Motorgehäuse vollständig entleert ist; dies
wird durch eine leichte Neigung nach rechts begünstigt. Diesen Vor-
gang bei warmem Motor durchführen. Nach Beendigung dieses Vor-
gangs die Ablaßschraube wieder festschrauben, nicht ohne zuvor
den Zustand der Dichtung kontrolliert zu haben (ist sie beschädigt,
muß sie ausgewechselt werden). Dann ungefähr 200 cm ≈ Öl einfüllen
und den Ölstand kontrollieren, siehe dazu Abs. 4.4.
Für eine hohe Leistung des Fahrzeugs bei langer Lebensdauer
ist dieser Vorgang zu den in der Tabelle auf S. 74, Kap. 3.1.
(Bestimmungen zum Einfahren) und danach zu den in der
Wartungstabelle auf S. 98 angegebenen Intervallen durchzu-
führen.
Es wird die Verwendung von Öl des Typs Q8 T 35 80W empfoh-
len.
S
C
Fig. 4
4