Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25314 Manual De Las Instrucciones página 33

Publicidad

9. Free=wheel
Control
Lever
To tow or move the tractor without the aid of the engine, the
free-wheel
control
knob must be pulled out and locked in
position.
_-E)
9. Ein=und Ausschalten
des Freilaufes
Um den Traktor ohne Motorkraft abzuschleppen
oder an-
zuschieben,
muB der Freilauf-Steuerungsknopf
heraus-
gezogen.
(_)
9. Blocage
et d6blocage
de la roue
libre
Pour remorquer ou deplacer le tracteur sans t'aide du moteur,
la commande de roue libre, qui se trouvesur le tabtier arri@e
du ch&ssis du tracteur, dolt @retiree vers t'ext@ieur et btoquee
dans cette position.
@
9. Acoplarniento
y Desacoplarniento
de Rueda
Libre
Para empujar o arrastrar su tractor sin la ayuda del motor, et
bot6n de control de rueda libre debe ser tirado hacia afuera
y puesto en su posici6n.
9. Inserirnento/Disinserimento
Rouote
Per trainare o spingere ittrattore senza servirsi det motore: es-
trarre la manopola di ruota libera e btoccaria in posizione.
@
9. Aan=en
Uitschakeliong
van Vrijwiel
Om de tractor te trekken of te verplaatsen
zonder de hutp
van de motor, moet de vrijwietbedieningsknop
worden uit-
getrokken.
@
@
11. Starter
Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande
du starter avant d'essayer de demarrer. Des que le moteur
a demarr6 et tourne reguti@ement,
repousser le bouton de
commande.
1 1. Estrangulador
Cuando et motor esta frio, extraer et estrangulador
antes
deintentar
el arranque.
Cuando ha arrancado
et motor y
funciona con regutaridad, introducir et estrangutador.
_-_
11. Choke
control
v
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
(_
11. Kaltstartregler
Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregter herauszuziehen, bevor
ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des Motors
und bei gteichm_Bigem Motorlauf ist der Kaltstartregter wieder
zurOckzuschieben.
©
@
11. Choke
In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello
choke prima di mettere in moto. Dopo l'avviamento ripremere
in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.
1 1. Chokeregelaar
Bij een koude motor dient de hendet te worden uitgetrokken,
alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor
is gestart en getijkmatig Ioopt, dient de hendet te worden
ingeschoven.
33

Publicidad

loading