Motor And Pinion Gear Replacement; Tauschen Des Motors Und Des Ritzels; Remplacement Du Moteur Et Du Pignon; Cambio Piñon Motor - HPI Racing E Firestorm 10T Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

4-4

Motor and Pinion Gear Replacement

Tauschen des Motors und des Ritzels

1
2
Motor
Motor
Moteur
Motor
Do not use the motors with less
than 15T with stock Speed Controll.
Verwenden Sie keine Motoren mit
weniger als 15 Turns.
N'utilisez pas de moteur de
moins de 15 tours.
No use un motor de menos de 15
vueltas
Proper Spur Gear Mesh Korrektes Ritzelspiel Engrènement correct de la couronne Engrane correcto de la corona
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
Papel verificación de engranaje
Recommended Gearing Pignons conseillés Empfohlene Übersetzung
Motor type
Type de moteur
10Turn
Motortyp
モーター巻数
Tipo de motor
Pinion Gear Ritzel
18T
(6918)
Pignon
ピニオンギヤ
Piñon
Gear Ratio
Rapport
12.57
Übersetzung
ギヤレシオ
Ratio
Change to a speed controlller that can handle the type of motor and number of turns you will install.
Wählen Sie den Fahrtenregler entsprechend der Leistung des Motors den Sie verbauen.
Changez pour un contrôleur de vitesse qui soit compatible avec le type de moteur que vous allez installer et son nombre de tours.
Cambie el variador de velocidad para usar motores mas potentes.
Paper for Gear Mesh

Remplacement du moteur et du pignon

Cambio de motor y piñon
1.5
mm
Z700
Set Screw M3x3mm
Madenschraube
Vis sans tête
セッ トスクリュー
Tornillo allen
Z203
Washer M3x6mm
Scheible
Rondelle
ワッシャー
Arandela
Adjust the motor position to get proper gear mesh.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper between the gears and tighten
the motor mount screws.
The spur gear may be damaged if the gear mesh is wrong.
Wählen Sie die Motorposition so, dass das Ritzelspiel korrekt ist.
Um das Ritzelspiel richtig einzustellen, klemmen Sie ein Stück Papier zwischen
die Zahnräder und ziehen Sie die Motorschrauben an.
Das Hauptzahnrad kann durch falsches Spiel beschädigt werden.
Réglez la position du moteur afin que l'engrènement soit correct.
Pour obtenir un engrènement parfait, mettez un morceau de papier entre les pi-
gnons et serrez les vis du support moteur.
La couronne peut être endommagée en cas de mauvais engrènement.
Para lograr un correcto engrane, coloque un papel entre el piñon y la corona
y apriete los tornillos del motor. La corona puede dañarse si no esta bien
engranada
11Turn
12Turn
13Turn 15Turn
19T
20T
21T
(6919)
(6920)
(6921)
11.91
11.31
10.77
Paper for Gear Mesh
1.5
mm
Z411
Cap Head Screw M2x8mm
Inbusschraube
Vis tête cylindrique
キャ ップスクリュー
Tornillo cabeza redonda
2.5
mm
Z541
Cap Head Screw M3x6mm
Inbusschraube
Vis tête cylindrique
キャ ップスクリュー
Tornillo cabeza redonda
Piñónes aconsejados
19Turn
27Turn
19T
19T
20T
(6919)
(6919)
(6920)
11.91
11.91
11.31

1.5
mm
Z901
Allen Wrench 1.5mm
Inbusschlüssel
Clé Allen
Llave allen
2.5
mm
Z903
Allen Wrench 2.5mm
Inbusschlüssel
Clé Allen
Llave allen
Brushless Motor
Moteur sans brosse
Brushless Motor
Motor Brushless
ブラシレスモーター
When using a Brushless motor, Start with a 19T Pinion Gear. If the
motor overheats, try the next smaller Pinion Gear.
Wenn Sie einen Brushless Motor verwenden, beginnen Sie mit einem 19Z
Ritzel. Sollte der Motor zu warm werden, verwenden Sie kleinere Ritzel.
Lorsque vous utilisez un moteur sans brosse, démarrez avec un pignon de 19 dents.
Si le moteur surchauffe, essayez le pignon de la taille immédiatement en-dessous.
19Tピニオンからはじめてください。 モーターが過剰に発熱する場合は
Si usa un motor de este tipo , empiece por un piñon de 19 dientes , si el
motor se calienta use un piñon menor
歯数の少ないピニオンギアに交換してください。
Paper for Gear Mesh

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido