TFP1112_ES
Paso 17. Después de comprobar el conjunto
del asiento anti‑inundación con bola flotante,
lubrique la junta tórica con una capa fina de
grasa de fluorosilicona Dow Corning FS3452,
y enrosque el conjunto en el cuerpo con un
par de torsión de entre 13,5 y 20 Nm (de 10
a 15 ft‑lbs).
Paso 18. Retire la perilla de rearme. Limpie
con cuidado la junta tórica y su superficie
del asiento. Si la junta tórica presenta cortes
o señales de deterioro, deberá ser sustituida.
Lubrique la junta tórica con una capa fina de
grasa de fluorosilicona Dow Corning FS3452.
Paso 19. Vuelva a ensamblar el acelerador si‑
guiendo este orden.
a. Enrosque la perilla de rearme en la base
aplicando un apriete manual.
b. Coloque la válvula anti‑inundación (con el
anillo retenedor en su sitio) y el muelle de
compresión en su asiento.
c. Coloque en su sitio la válvula de escape.
d. Deslice la válvula de seguridad hacia la ra‑
nura situada en el extremo de la palanca
y, a continuación, vuelva a montar el sub‑
conjunto de la palanca y la placa de pivote
en la base, enroscando los tornillos de ma‑
nera uniforme siguiendo una secuencia
en cruz.
e. Sustituya el anillo retenedor del tapón su‑
perior.
f.
Empuje hacia abajo el extremo de la pa‑
lanca de la válvula anti‑inundación y suél‑
telo dos veces para asegurar que no se
queda bloqueado.
g. Sustituya el enclavamiento y compruebe
que la ranura del fondo se extiende a am‑
bos lados de la perilla de reinicio y que las
aletas de la parte superior están asentadas
en la base. Coloque la palanca en posición
de disparo (enclavada).
h. Dé la vuelta a la tapa. Coloque la junta de
la tapa en su sitio y después empuje los
ocho tornillos a través de la junta para fa‑
cilitar el montaje de la tapa en la base.
i.
Alinee la tapa con la base y apriete todos
los tornillos de manera uniforme.
j.
Sustituya el tapón de venteo y el tapón de
acceso de la restricción.
k. Instale de nuevo el acelerador y vuelva a
poner en funcionamiento el sistema, de
acuerdo con el apartado Procedimiento
de armado.
Garantía limitada
Los productos de Tyco Fire & Building Pro‑
ducts (TFBP) se garantizan, únicamente al
Comprador original, durante un período de
10 años contra cualquier defecto en el mate‑
rial o mano de obra, siempre que hayan sido
pagados y correctamente instalados y man‑
tenidos en condiciones normales de uso y
servicio. Esta garantía caduca a los diez (10)
años de la fecha de expedición por TFBP. No se
ofrece ninguna garantía en el caso de produc‑
tos o componentes fabricados por empresas
que no tengan una relación de propiedad con
TFBP, ni para productos y componentes que
hayan sido expuestos al uso incorrecto, a la
instalación inapropiada o a la corrosión, o que
no hayan sido instalados, mantenidos, modi‑
ficados o reparados en conformidad con las
normas aplicables de la National Fire Protec‑
tion Association o con las normas o reglas de
otra autoridad jurisdiccional. Cualquier mate‑
rial que TFBP considere defectuoso será repa‑
rado o sustituido, según decisión exclusiva de
TFBP. TFBP no acepta, ni autoriza a ninguna
persona a aceptar de parte de TFBP, ninguna
otra responsabilidad en relación con la venta
de sus productos o componentes de sus pro‑
ductos. TFBP no acepta ninguna responsabi‑
lidad por errores en el diseño de los sistemas
de rociadores ni por información inexacta o
incompleta que haya podido suministrar el
Comprador o los representantes de éste.
En ningún caso será responsable TFBP, por
contrato, delito civil, responsabilidad objeti‑
va, o según cualquier otra teoría jurídica, por
daños incidentales, indirectos, especiales o
consecuenciales, incluyendo, de modo no
limitativo, los gastos de mano de obra, inde‑
pendientemente de si TFBP ha sido informado
sobre la posibilidad de tales daños, y en nin‑
gún caso será la responsabilidad de TFBP su‑
perior en valor al precio de venta original.
Esta garantía sustituye cualquier otra garan‑
tía explícita o implícita, incluyendo cualquier
garantía de comerciabilidad o adecuación del
producto para un determinado uso.
Esta garantía limitada establece la solución
exclusiva para reclamaciones basadas en una
avería o defecto en los productos, materiales
o componentes, ya sea interpuesta dicha re‑
clamación por contrato, delito civil, responsa‑
bilidad objetiva o según cualquier otra teoría
jurídica.
Esta garantía aplica en toda medida permitida
por la ley. La no validez, parcial o total, de cual‑
quier parte de esta garantía no afecta al resto
de la misma.
Página
Procedimiento
para pedidos
Los pedidos del acelerador ACC‑1, accesorios
y repuestos deben incluir la descripción y nú‑
mero de pieza (P/N). El paquete completo del
acelerador modelo ACC‑1 incluye el acelera‑
dor y los accesorios básicos galvanizados.
Paquete completo:
Especificar: Paquete completo del acelerador
modelo ACC‑1,
....................................................... P/N 52‑311‑2‑002
Sólo el acelerador:
Especificar: Acelerador Modelo ACC‑1,
....................................................... P/N 52‑311‑1‑001
Sólo accesorios básicos galvanizados:
Especificar: Acelerador Modelo ACC‑1, acce‑
sorios básicos galvanizados para válvulas de
tubería seca modelo DPV‑1 DN100 y 150 (4 y
6"),
....................................................... P/N 52‑311‑2‑010
Piezas de repuesto para el acelerador:
(Especificar descripción) para utilizarlas con el
acelerador modelo ACC1
............................................... P/N (véase la figura 3)
Piezas de repuesto de los accesorios:
Especificar: (especificar descripción),
............................................... P/N (véase la figura 4)
9 de 10