Descargar Imprimir esta página

Dreambaby G8201 Manual De Instrucciones página 5

Barrera retráctil

Publicidad

INSTALLATION
MONTAGE
1.
Choose best
location for gate
Ensure the surface you mount the gate is
structurally sound such as solid timber, brick or
masonry.
For plaster/gyprock surface, locate the timber
beam or stud behind and mount in this location
(mounting on plaster/gyprock alone is not
strong enough and not safe).
Do not mount to glass.
Wählen Sie den besten
1.
Einbauort für das Gitter
Vergewissern Sie sich, dass die Einbaufläche
für das Gitter strukturell solide ist, z. B.
Massivholz, Ziegel oder Wandwerk.
Suchen Sie bei Gips- bzw. Rigipsplatten den
hinter der Platte liegenden Holzbalken oder
Pfosten und installieren Sie das Gitter dort
(eine Montage an Gips/Rigips alleine ist nicht
stabil und sicher genug).
Nicht an Glas montieren.
1a.
Gate can be installed outside or
inside door openings.
Das Gitter kann am äußeren oder
Montage à L'INTÉRIEUR de l'embrasure
inneren Türrahmen angebracht
werden.
Het hek kan geinstalleerd worden
waarbij de deur naar buiten of naar
binnen opent.
Vous pouvez installer la barrière à
l'extérieur ou à l'intérieur de
l'embrasure de porte.
Il cancelletto si può installare fuori o
dentro l'apertura della porta.
La barrera se puede instalar en
interiores y exteriores.
Wall
Wand
1b.
Muur
Mur
Opening direction of the gate can be changed to suit.
Parete
Pared
Die Öffnungsrichtung des Gitters lässt sich nach Wunsch
verstellen.
Openingrichting van het hek kan gewijzigd worden, zoals
Wall
Wand
gewenst.
Muur
Vous pouvez choisir le sens d'ouverture de la barrière selon
Mur
vos besoins.
Parete
Pared
La direzione di apertura del cancelletto si può cambiare alla
bisogna.
La dirección de apertura de la barrera de seguridad se puede
Wall
cambiar.
Wand
Muur
Mur
Parete
Pared
INSTALLATIE
INSTALLATION
1.
Kies de beste lokatie
voor het hek
Zorg dat het oppervlak waaraan u het hek gaat
bevestigen struktureel goed is, zoals massief hout,
steen of metselwerk.
Voor gipsplaat/gyprock oppervlakken, zoek de
houten balk of stijl erachter en bevestig het
daarop (bevestiging op gipsplaat/gyprock alleen
is niet stevig genoeg en niet veilig).
Niet op glas bevestigen.
Choisissez le meilleur
1.
emplacement pour la barrière
Assurez-vous que la surface sur laquelle vous
installerez la barrière est solide (bois massif, brique,
maçonnerie, etc.).
Si vous choisissez une surface en plâtre ou en gypse,
trouvez un montant ou une poutre derrière la surface
(à lui seul, le plâtre ou le gypse n'est pas assez solide et
l'installation ne sera pas sécuritaire).
N'installez pas la barrière sur une surface en verre.
Mounted INSIDE opening
Montage im RAHMENINNEREN
Bevestigd BINNEN opening
Montato con apertura verso l'INTERNO
Apertura en instalación INTERIOR
MIN – 20cm/8in
MAX – 140cm/55in
Mounted OUTSIDE opening
Montage am RAHMENÄUßEREN
Bevestigd BUITEN opening
Montage à L'EXTÉRIEUR de l'embrasure
Montato con apertura verso l'ESTERNO
Apertura en instalación EXTERIOR
MIN – 20cm/8in
MAX – 129cm/51in
5
INSTALLAZIONE
INSTALACIÓN
1.
Scegliere il punto
migliore per il cancelletto
Sincerarsi che la superficie su cui si installa il
cancelletto sia strutturalmente solida, ad
esempio legno solido, mattoni o muratura.
Per una superficie in cartongesso o prefabbricato,
trovare la trave in legno o colonnetta sottostante
e installarlo su tale struttura (l'installazione
direttamente su una superficie in cartongesso o
prefabbricato non è sufficientemente resistente e
non è sicura).
Non installare su superfici in vetro.
Localice el mejor lugar para
1.
instalar la barrera
Asegúrese de que la superficie sobre la que coloca
la barrera de seguridad es estructuralmente sólida,
como por ejemplo madera maciza, ladrillos o
mampostería. Para superficies de yeso, encuentre
la viga de madera y usela como lugar de ubicación
(si se coloca solo en yeso no es suficiente fuerte y
es inseguro).
No la coloque es lugares de cristal.
The edge of brackets should NOT be
over the door frame (or wall) edge
after assembling.
Die Kante der Bügel sollte nach der
Montage NICHT über der Kante des
Türrahmens (oder der Wand) liegen.
De rand van de steunen mogen na de
montage NIET over de rand van het
deurkozijn (of de muur) komen.
Le bord des supports ne doit PAS
dépasser le bord du cadre de la porte
(ou du mur) après l'assemblage.
Il bordo dei staffe NON deve superare
il bordo del telaio della porta (o del
muro) dopo il montaggio.
El borde de los soportes NO debe
estar sobre el borde del marco de la
puerta (o de la pared) después del
ensamblaje.
1c.
Consider which side is more
convenient for handle position.
Überlegen Sie, an welcher Seite der
Griff für Sie bequemer liegt.
Overweeg welke zijde handiger is voor
het handvat.
Décidez de quel côté vous souhaitez
placer la poignée.
Studiare quale lato sia più conveniente
per la posizione della maniglia.
Considera que lado es más
conveniente para la posición del
mando de apertura

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

G9431G9781