•
Nota: Il badge gestore impianto non comanda la serratura
ma abilita solo la programmazione dei badge residenti
•
Note: The system management key card does not control the
door lock but only enables the resident key card programming
•
Note : le badge de gestion installation ne commande pas
la serrure mais active uniquement la programmation des
badges résidents.
•
Anmerkung: Das Badge Anlagenverwalter steuert nicht das
Schloss, sondern gibt nur die Programmierung der Badge Be-
wohner frei.
• Cancellazione badge gestore impianto
• Deleting the manager master badge
• Élimination badge master de gestion
• Master-Verwaltungs-Badge löschen
• Tenere premuto il pulsante di programmazione fino al
lampeggio del LED Serratura e tono di conferma.
• Press and hold down the programming pushbutton until
the Door lock LED starts flashing, and a confirmation
sound is heard.
• Maintenir enfoncée la touche de programmation
jusqu'à ce que le LED Serrure clignote et que la
tonalité de confirmation soit émise.
• Programmierungstaste gedrückt halten, bis die LED des
Schlosses blinkt und das Bestätigungssignal ertönt.
• Mantenga apretado el pulsador de programación hasta
que parpadea el LED Cerradura y se emite el tono de
confirmación.
• Houd de programmeringsknop ingedrukt tot de LED Slot
knippert en u ter bevestiging een geluidssignaal hoort.
• Mantenha carregado o botão de programação até o
lampejo do LED daFechadura e o tom de confirmação.
1 beep
1 bip
1 beep
1 beep
1 beep
1 beep
1 Piepton
•
Nota: La credencial del administrador del sistema no accio-
na la cerradura pero habilita la programación de las creden-
ciales de los residentes.
•
Opmerking: De beheerdersbadge stuurt het slot niet aan,
maar activeert uitsluitend de programmering van de inwo-
nersbadge
•
Nota: O crachá gestor da instalação não controla a
fechadura, mas habilita unicamente a programação dos
crachás residentes
• Cancelación de una credencial maestra de administrador
• Master beheerder badge wissen
• Cancelamento de crachá master gestor
≥ 10s
• Ripremere il pulsante di programmazione per 10 secondi.
Quando la cancellazione è avvenuta si accende il LED
Serratura e il dispositivo emette 2 beep.
• Press the programming pushbutton again for 10 seconds.
When the cancellation is completed, the Door lock LED comes,
on and the device emits 2 beeps.
• Appuyer à nouveau sur le bouton de programmation
pendant 10 secondes. Une fois l'effacement obtenu, le LED
Serrure s'allume et le dispositif émet 2 bips.
• Die Programmierungstaste 10 Sekunden lang drücken.
Nach erfolgter Löschung leuchtet die LED des Schlosses auf und
die Vorrichtung erzeugt 2 Pieptöne.
• Vuelva a apretar el pulsador de programación unos 10
segundos. Cuando la cancelación se produce, se ilumina el
LED Cerradura y el dispositivo emite 2 bips.
• Druk nogmaals 10 seconden lang op de programmeringsknop.
De LED Slot gaat branden en u hoort een geluidssignaal als de
badge is gewist.
• Carregar de novo no botão de programação por 10
segundos. sUma vez que interveio o cancelamento, acende-
se o LED da Fechadura e o dispositivo emite 2 beepw.
Video - Kit
2 beep
2 bips
2 beeps
2 beep
2 beep
2 beep
2 Pieptöne
23