(DEU) Ziehen Sie den Düsenaufsteiger hoch:
(POR) Empurrar o sistema elevatório do bico para cima:
1
1
(DEU) Ändern Sie den Düsen-/Verteilerstrahl:
(POR) Substituir bico/pulverização difusa:
1
1
2
2
4
4
(DEU) Stellen Sie den Sprühsektor mit Rutschkupplung:
1
1
180° arc
(factory default)
+
adjustable
left edge
(DEU) Drehen Sie das Düsendrehkreuz
schnell nach links und rechts, bis Sie einen
Widerstand feststellen. Dies sind die Kanten
des Drehkreuzsektors.
(POR) Empurrar a cabeça do bico para
a esquerda e direita rapidamente até
encontrar resistência. Esses são os limites de
arco da cabeça.
4
4
270° arc
adjustable left edge
fixed right edge
(DEU) Drehen Sie die Düse schnell zur
rechten Kante, um den Drehkreuzsektor zu
verkleinern. Drehen Sie sie dann um die
gewünschte Sektorverkleinerung zurück zur
linken Kante.
(POR) Para reduzir o arco da cabeça, rodar
o bico para o limite direito. Em seguida, rodar
novamente para o limite esquerdo na distância
de redução de arco que deseja .
Getrieberegner der Serie 550 R
Bedienungsanleitung
2
2
3
3
3
3
5
5
2
2
fixed
right edge
(DEU) Einstellen der rechten Kante: Drehen Sie das
Düsendrehkreuz schnell zur rechten Kante. Fassen
Sie es fest an und drehen Sie es nach rechts auf die
gewünschte rechte Kantenstellung. Der ganze Sektor
wird verlagert. Das Klickgeräusch ist normal.
(POR) Regular o limite direito: Empurrar a cabeça do
bico para o limite direito. Agarrar firmemente e rodar
no sentido dos ponteiros do relógio até à posição
do limite direito. O arco completo muda. O ruído de
"cliques" é normal
5
5
stop here!
old left edge
(DEU) Fassen Sie die Düse fest an und drehen Sie die
Düse nach rechts zurück bis zur rechten Kante. Das
Klickgeräusch ist normal. Wiederholen Sie Schritt 1, um zu
bestätigen, dass der Sektor den gewünschten Winkel hat
(in diesem Beispiel 180°).
(POR) Agarrar firmemente o bico e rodá-lo no sentido dos
ponteiros do relógio até à posição do limite direito. O ruído
de "cliques" é normal. Repetir o passo 1 para confirmar se
o arco está no ângulo certo (180° neste exemplo).
(DEU) Stellen Sie den Sprühsektor mit dem Werkzeug ein:
(POR) Ajustar o arco de pulverização com a ferramenta:
1
1
fixed left edge
2
2
4
4
6
6
(DEU) Mit einer ganzen Umdrehung der Werkzeugklinge wird der Sektor um
(POR) Uma volta completa da lâmina da ferramenta ajusta o arco em 90°.
(POR) Para ajustar o arco de pulverização utilizando embreagem:
left edge
right edge
new left edge
180° arc
right edge
crank back to
right stop
Rotor da série 550 R
Manual do utilizador
180° arc
(factory default)
+
adjustable
right edge
3
3
90° verstellt.
3
3
180° arc
new left edge
(DEU) Einstellen der linken Kante: Drehen Sie das
Düsendrehkreuz schnell zur linken Kante. Fassen
Sie es fest an und drehen Sie es nach links auf
die gewünschte linke Kantenstellung (in diesem
Beispiel 270°). Das Klickgeräusch ist normal.
(POR) Regular o limite esquerdo: Empurrar a
cabeça do bico para o limite esquerdo. Agarrar
firmemente e rodar no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até à posição do limite
esquerdo (270° neste exemplo). O ruído de
"cliques" é normal.
(DEU) Der 550R Rotor mit Rutschkupplung
!
ist mit einem Zahnrad-Symbol auf dem
Schraubverschluss markiert. Nur versuchen,
die Rutschkupplung Funktion verwenden,
wenn Sie dieses Symbol sehen.
(POR) O rotor 550R com embreagem
deslizante é marcado com um símbolo de
engrenagem na tampa screw-on. Apenas
tente usar o recurso de embreagem, se você
ver que o símbolo.
(DEU)
Ein Video, in dem diese
Schritte vorgeführt werden,
finden Sie unter www.youtube.
com/toro oder schauen Sie das
Video auf dem Smartphone mit
dem QR-Code darüber.
(DEU) Drehen Sie
das Düsendrehkreuz
schnell nach links und
rechts, bis Sie einen
Widerstand feststellen.
Dies sind die Kanten
des Drehkreuzsektors.
(POR) Empurrar a
cabeça do bico para
a esquerda e direita
rapidamente até
encontrar resistência.
Esses são os limites de
arco da cabeça.
old left edge
270° arc
right edge
(POR)
Pode ver um vídeo que
demonstra este processo em
www.youtube.com/toro ou no
seu smartphone utilizando o
código QR acima.