!
This product should be
replaced when it has been
subject to violent stress in an
accident.
The correct fitting of the ISO-
FIX and support leg anchoring
systems is of
vital importance for the safety
of your child.
Notice: The front support leg must make full and
firm contact with the vehicle floor. The support
leg must never be suspended in mid-air or sup-
ported by other objects. Do not place the front
support leg on a floor storage compartment lid.
Avvertenza: la gamba di sostegno anteriore
deve essere completamente stabile e a contatto
con il pavimento del veicolo. La gamba di
sostegno non deve mai essere sospesa a
mezz'aria o sostenuta da altri oggetti. Non
posizionare la gamba di sostegno anteriore
sul coperchio di un vano portaoggetti da
pavimento.
Warning: Make sure that the support leg does
not raise the base from the surface of the vehicle
seat.
Attenzione: assicurarsi che la gamba di
sostegno non sollevi la base dalla superficie
del sedile.
Warning: Do not place any objects in the foot
well in front of the base.
Attenzione: non posizionare oggetti nel vano
piedi davanti alla base.
Notice: The base should always be installed
correctly, even when not in use. In a crash or
sudden stop, the unsecured base may harm
other occupants.
Avvertenza: la base deve essere sempre
installata correttamente anche quando non in
uso. In caso di incidente o frenata improvvisa,
una Base non fissata potrebbe ferire gli altri
passeggeri.
Sostituire il prodotto se è stato
sottoposto a una forte solle-
citazione in un incidente.
Il corretto inserimento di
ISOFIX e del sistema di anco-
raggio a gamba di sostegno
è di vitale importanza per la
sicurezza del bambino.