Safescan 155-S Guía De Instalación Rápida página 4

Ocultar thumbs Ver también para 155-S:
Tabla de contenido

Publicidad

NL
OPMERKING: Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, gaat het display na 30 seconden op standby. Er blijft een blauw
lampje
branden. Druk 1x op de toets
detector automatisch geactiveerd.
DE
HINWEIS: Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, wechselt die Anzeige nach 30 Sekunden in den Standby-Modus. Eine blaue
Leuchte
bleibt eingeschaltet. Drücken Sie zur Aktivierung einmal die Taste
Prüfgerät automatisch aktiviert.
FR
REMARQUE : Lorsque la machine est inutilisée, l'affichage passe en mode veille après 30 secondes. Une lumière bleue
reste allumée Appuyez 1x sur la touche
automatiquement.
ES
NOTA: Cuando no esté siendo utilizado, la pantalla entrará en modo suspensión tras 30 segundos. Una luz azul
rpermanece encendida. Pulse la tecla
automáticamente.
IT
NOTA: Quando non viene utilizzato, il display va in modalità di standby dopo trenta secondi. Rimane accesa una spia blu
Premi il tasto
automaticamente.
PT
NOTA: Quando não estiver a ser utilizado, o ecrã entrará em modo de espera após 30 segundos. Uma luz azul
permanecerá acesa. Prima a tecla
bancária.
PL
UWAGA: Ekran przełączy się w tryb gotowości po 30 sekundach braku aktywności. Niebieskie światło
Naciśnij 1x przycisk
CS
POZNÁMKA: Pokud není zařízení v provozu, displej přejde po 30 sekundách do pohotovostního režimu. Modré světlo
zůstane viditelné. Pro aktivaci stiskněte 1x tlačítko
SK
POZNÁMKA: Po 30 sekundách nepoužívania sa displej prepne do pohotovostného režimu. Zostane svietiť modré svetlo
Na aktiváciu zariadenia stlačte 1x kláves
HU
MEGJEGYZÉS: Használaton kívül a kijelző 30 másodperc elteltével készenléti módba lép. A kék fény
aktiváláshoz az
PIEZĪME: ja displejs netiek lietots, pēc 30 sekundēm tas pārslēgsies gaidstāves režīmā. Zilā gaisma
LV
aktivizētu, 1 reizi nospiediet taustiņu
ПРИМЕЧАНИЕ: Если прибор не используется в течение 30 секунд, дисплей перейдет в режим ожидания. Индикатор синего
RU
цвета
остается включенным. Нажмите однократно кнопку
автоматически, как только будет вставлена банкнота.
4
1 vez para activar. Cuando se inserta un billete, el detector se activa
una volta per attivare il dispositivo. Quando viene inserita una banconota, il rilevatore si attiva
1x para ativar. O detector será automaticamente ativado assim que for inserida uma nota
, aby aktywować. Po wprowadzeniu banknotu tester aktywuje się automatycznie.
. Po vložení bankovky sa detektor automaticky aktivuje.
gombot egyszer nyomja meg. Bankjegy behelyezésekor a bankjegyvizsgáló automatikusan aktiválódik.
. Kad ir ievietota banknote, detektors tiks aktivizēts automātiski.
om het apparaat te activeren. Wanneer een biljet wordt ingevoerd, wordt de
pour l'activer. Lors de l'insertion d'un billet de banque, le détecteur s'active
. Je-li vložena bankovka, detektor se aktivuje automaticky.
для активации. Детектор активируется
www.safescan.com
. Beim Einlegen einer Banknote wird das
pozostanie włączone.
tovább világít. Az
paliek ieslēgta. Lai
.
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido