Agata C
A x5
... beep!
IT
- PROGRAMMAZIONE
y Per la programmazione della chiamata, vedere la
documentazione dei posti esterni.
EN
- PROGRAMMING
y For call programming, see the entry panel
documentation.
A x5
... beep!
1
A x5
A x5
... beep!
... beep!
2
3
A x5
A x5
... beep!
... beep!
4
A x5
... beep!
5
A x5
... beep!
6
7
8
4
DE
- PROGRAMMIERUNG
y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der
Außenstationen.
FR
- PROGRAMMATION
y Pour la programmation de l'appel, voir la
documentation des postes extérieurs.
IT
- Ingresso in Programmazione. Sollevare la cornetta e premere per 5 volte il pulsante A entro 5 s. Un breve segnale acustico conferma l'ingresso in programmazione a.
EN
- Accessing programming. Lift the receiver and press the button A 5 times within 5 s. A brief acoustic signal will confirm that programming has been accessed a.
DE
- Einstieg in die Programmierung. Den Hörer hochheben und innerhalb 5 Sek. fünf,mal die Taste A drücken. Ein kurzer Signalton bestätigt den Einstieg in die
Programmierung a.
FR
- Entrée en Programmation. Décrocher le combiné et appuyer 5 fois sur la touche A dans les 5 s. Un bref signal sonore confirme l' e ntrée dans la programmation a.
ES
- Entrada en la modalidad de Programación. Descuelgue el auricular y pulse 5 veces el botón A antes de 5 s. Una breve señal acústica confirmará que se ha entrado en la
modalidad de programación a.
PT
- Entrada em Programação. Levante o auscultador e aperte 5 vezes o botão A por 5 s. Um breve sinal acústico confirmará a entrada em programação a.
NL
- Toegang tot de programmeerfunctie. Hef de hoorn op en druk binnen de 5 seconden 5 keer op de knop A. Een kort geluidssignaal bevestigt de toegang tot de
programmeerfunctie a.
RU
- Доступ к программированию. Поднимите трубку абонентского устройства и нажмите на клавишу A пять раз в течение 5 секунд. Короткий звуковой сигнал будет
означать, что доступ к программированию получен a.
IT
- Programmazione della melodia associata alla chiamata dal posto esterno (1 segnale acustico). Per ascoltare in sequenza le melodie premere il tasto b.
Per selezionare la melodia ed uscire dalla programmazione riporre la cornetta h. Per selezionare la melodia e proseguire con la programmazione premere il tasto
- Programming the melody associated to the call from the entry panel (1 acoustic signal). To hear the melodies in sequence, press the key b. To select the
EN
melody and exit programming, replace the receiver h. To select the melody and continue with programming, press the key
DE
- Programmierung der Melodie, die mit dem Anruf von der Außenstation verknüpft ist (1 akustisches Signal). Um die Melodien nacheinander zu hören, die
Taste drücken b. Zum Wählen der Melodie und Verlassen der Programmierung, den Hörer wieder auflegen h. Zum Wählen der Melodie und fortsetzen der Programmierung, die
Taste
drücken c.
FR
- Programmation de la mélodie associée à l'appel provenant du poste extérieur (1 signal sonore). Pour écouter les mélodies en séquence, appuyer sur la
touche b. Pour sélectionner la mélodie et quitter la programmation, raccrocher le combiné h. Pour sélectionner la mélodie et continuer la programmation, appuyer sur la touche
c.
ES
- Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior (1 señal acústica). Para escuchar en secuencia las melodías, pulse el botón b.
Para seleccionar la melodía y salir de la modalidad de programación, cuelgue el auricular h. Para seleccionar la melodía y proseguir con la programación, pulse el botón
PT
- Programação da melodia associada à chamada da placa botoneira (1 sinal acústico). Para ouvir as melodias em sequência aperte a tecla b. Para seleccionar
a melodia e sair da programação, pouse o auscultador h. Para seleccionar a melodia e continuar a programação, aperte a tecla
NL
- Programmeren van de melodie van een buitenpostoproep (1 geluidssignaal). Om de melodieën in sequentie te beluisteren, druk op de toets b. Om de
melodie te selecteren en de programmeerfunctie te verlaten, leg de hoorn neer h. Om de melodie te selecteren en in de programmeerfunctie te blijven, druk op de toets
RU
- Программирование мелодии, соответствующей звонку от вызывной панели (один звуковой сигнал). Для последовательного прослушивания
мелодий нажимайте на клавишу b. Чтобы выбрать мелодию и выйти из режима программирования, положите трубку на абонентское устройство h. Чтобы выбрать
мелодию и продолжить программирование, нажмите на клавишу
- Programmazione della melodia associata alla chiamata dal pianerottolo (2 segnali acustici). Per questo tipo di programmazione d e procedere come la
IT
"Programmazione della melodia associata alla chiamata dal posto esterno" precedentemente descritta.
EN
- Programming the melody associated with the doorbell (2 acoustic signals). For this type of programming d e proceed as previously described for
"Programming the melody associated to the call from the entry panel".
- Programmierung der Melodie, die mit dem Anruf vom Treppenhaus verknüpft ist (2 akustische Signale). Für diese Programmierungsart d e wie bei
DE
der zuvor beschriebenen "Programmierung der Melodie, die mit dem Anruf von der Außenstation verknüpft ist" vorgehen.
- Programmation de la mélodie associée à l'appel provenant du palier (2 signaux sonores). Pour ce type de programmation d e procéder comme pour la
FR
"Programmation de la mélodie associée à l'appel provenant du poste extérieur" décrite précédemment.
- Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano (2 señales acústicas). Para este tipo de programación d e siga los mismos pasos que
ES
para la "Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior" descrita previamente.
- Programação da melodia associada à chamada do patamar (2 sinais acústicos). Para este tipo de programação d e continue como para a "Programação da
PT
melodia associada à chamada da placa botoneira" descrita anteriormente.
NL
- Programmeren van de melodie van een deurbel (2 geluidssignalen). Voor deze programmeerfunctie d e, handel zoals beschreven in de paragraaf
"Programmeren van de melodie van een buitenpostoproep".
RU
- Программирование мелодии, соответствующей дверному звонку (два звуковых сигнала). Для данного типа программирования выполните
действия d e, как описано выше в разделе «Программирование мелодии, соответствующей звонку от вызывной панели».
IT
- Programmazione del numero di squilli di chiamata (3 segnali acustici). Premere il tasto tante volte quanti sono gli squilli che si sono scelti per la chiamata (da
1 a 6 squilli) f. Dopo 3 s dall'ultima pressione del tasto verrà riprodotta la chiamata selezionata per il numero di squilli prescelto. Per salvare le impostazioni riporre la cornetta h
altrimenti premere il pulsante apriporta
g per ritornare nuovamente alla programmazione della melodia di chiamata dal posto esterno.
EN
- Programming the number of call rings (3 acoustic signals). Press the key the number of times equal to the rings selected for the call (1 to 6 rings) f. 3 s after
the key is pressed the last time, the call selected for the selected number of rings will be will be reproduced. To save the new setting, hang up h; otherwise, press the door lock release
button (
) g to enter the entry panel call melody programming procedure again.
DE
- Programmierung der Anzahl der Ruftöne (3 akustische Signale). Die Taste so oft drücken, wie Ruftöne für den Anruf gewünscht werden (1 bis 6 Ruftöne) f. 3
s nach dem letzten Drücken der Taste wird der gewählte Anruf mit der Anzahl der festgelegten Ruftöne wiederholt. Zur Speicherung dieser Neueinstellung h Hörer wieder auflegen.
Andernfalls Türöffnertaste drücken (
) g, um erneut auf die Programmierung der Melodie des Anrufs von der Außenstation überzugehen.
FR
- Programmation du nombre de sonneries d'appel (3 signaux sonores). Appuyer sur la touche autant de fois que le nombre de sonneries que l' o n a choisi pour
l'appel (de 1 à 6 sonneries) f. 3 s après la dernière pression sur la touche, l'appel sélectionné pour le nombre de sonneries choisi sera effectué. Pour enregistrer raccrocher h; sinon,
appuyer sur la touche ouvre-porte (
) g pour accéder de nouveau à la programmation de la mélodie d'appel depuis le poste extérieur.
ES
- Programación del número de tonos de llamada (3 señales acústicas). Pulse el botón un número de veces igual a los tonos que se desean para la llamada (de 1 a
6 tonos) f. Pasados 3 s desde la última vez que se pulse el botón, se reproducirá la llamada seleccionada con el número de tonos elegido. Para memorizar la nueva configuración basta
colgar el auricular h, sino pulsar el botón abrepuerta (
PT
- Programação do número de toques de chamada (3 sinais acústicos). Aperte a tecla tantas vezes quantas desejar para o número de toques da chamada (de 1 a
6 toques) f. Após 3 s, a partir da última vez que apertou a tecla, será reproduzida a chamada seleccionada para o número de toques desejado. Para salvar a nova regulação pousar o
auscultador h, diferentemente premir o botão de abertura da porta (
- Programmering van het aantal keer dat de bel overgaat (3 geluidssignalen). Druk een aantal keer op de toets . Het aantal komt overeen met het aantal
NL
signalen van de gekozen oproep (van 1 tot 6 signalen) f. Drie seconden nadat u voor het laatst op de toets heeft gedrukt, wordt de gekozen oproep weergegeven met het aantal
gekozen signalen. Om de instellingen op te slaan, leg de hoorn neer h. Druk anders op de deuropenerknop
buitenpostoproep te programmeren.
RU
- Программирование количества звонков для вызова (три звуковых сигнала). Нажмите на клавишу столько раз, сколько звонков требуется для
вызова (от 1 до 6) f. Через 3 секунды после последнего нажатия клавиши будет воспроизведен вызов, выбранный для заданного количества звонков. Чтобы сохранить
новую настройку, положите трубку на абонентское устройство h; в противном случае нажмите на клавишу открывания замка двери
режим программирования мелодии звонка от вызывной панели.
ES
- PROGRAMACIÓN
y Para la programación de la llamada, consulte la
documentación de las placas exteriores.
PT
- PROGRAMAÇÃO
y Para programar a chamada, consulte a
documentação das placas botoneiras.
c.
) g para acceder de nuevo a la programación de la melodía de llamada desde la placa exterior.
) g para ter acesso novamente à programação da melodia de chamada da placa botoneira.
g om terug te keren naar de functie om de melodie van een
NL
- PROGRAMMEREN
y Voor het programmeren van oproepen, raadpleeg
de handleidingen van de buitenposten.
RU
- ПРОГРАММИРОВАНИЕ
y Информация о программировании вызовов
приведена в документации к вызывной панели.
c.
c.
c.
c.
c.
g, чтобы еще раз войти в