2. Comprobar que el sistema de intertraba de seguridad fun-
cione correctamente. Con el operador en el asiento, la uni-
dad no debe arrancarse a menos que las palancas de
dirección estén en punto muerto (N) y la toma de fuerza
(TDF) esté desactivada (Off). El motor debe parar si el ope-
rador deja el asiento cuando las palancas de dirección
están en cualquier posición de desplazamiento o la TDF
activada (On). Ver Sistema de intertraba de seguridad en la
página 11.
3. Rellenar la tarjeta de registro del comprador original y
enviarla de vuelta a Gravely.
4. Explicar la póliza de la garantía limitada.
ADVERTENCIA: Esta máquina cortadora es capaz de
amputar manos y pies y de lanzar objetos. El no seguir
las instrucciones de seguridad descritas en los manua-
les o en las calcomanías puede resultar en lesiones
graves o fatales.
Las pendientes son un factor de gran importancia en
accidentes de vuelcos y pérdidas de control. Se
requiere mucha precaución al trabajar en cualquier
tipo de pendiente.
Si el operador no permanece alerta ante la presencia
de niños, pueden producirse accidentes trágicos.
Nunca hay que dar por hecho que los niños permane-
cerán en el último lugar donde se les ha visto.
La gasolina es altamente inflamable y sus vapores son
explosivos; manéjese con cuidado.
Desactivar el accesorio, detener la unidad y el motor,
sacar la llave, activar el freno de estacionamiento y
dejar que todas las partes móviles se detengan antes
de abandonar la posición del operador.
SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
Estos son los símbolos de alerta de seguridad.
Significan:
•¡ATENCIÓN!
OL1253
•¡ESTÁ EN JUEGO SU SEGURIDAD!
Cuando se vea este símbolo:
•¡ESTAR ALERTA!
•¡OBEDEZCA EL MENSAJE!
OL3900
PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
Los símbolos de alerta de seguridad de arriba y las palabras de
señalización de abajo se usan en calcomanías y en este manual.
Leer y entender todos los mensajes de seguridad.
PELIGRO: ¡SITUACIÓN DE PELIGRO INMINENTE!
Si no se evita, SE PRODUCIRÁN lesiones graves o la
muerte.
ADVERTENCIA: ¡SITUACIÓN DE PELIGRO POTEN-
CIAL! Si no se evita, PUEDE CAUSAR lesiones gra-
ves o la muerte.
5. Explicar la lubricación y el mantenimiento que se recomien-
dan. Aconsejar al cliente sobre los ajustes. Dar instruccio-
nes al cliente sobre los controles y funcionamiento de la
unidad. Explicar y recalcar las precauciones de seguridad.
Entregar al cliente los manuales del propietario y operador,
de piezas y motor. Sugerir al cliente que los lea y entienda
por completo.
Nota al cliente: El concesionario ha sido provisto con instruccio-
nes completas de instalación y preparación que deben comple-
tarse antes de la entrega de la unidad. El concesionario tiene que
examinar con usted información importante que contiene este
manual antes o en el momento de la entrega de la unidad o acce-
sorio.
SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: ¡SITUACIÓN DE PELIGRO POTEN-
CIAL! Si no se evita, PUEDE CAUSAR lesiones meno-
res o moderadas. También puede emplearse para
alertar sobre prácticas peligrosas.
ANOTACIONES
NOTA: Información de referencia general para el funcionamiento
y prácticas de mantenimiento correctos.
IMPORTANTE: Procedimientos o información específicos
requeridos para evitar daños a la unidad o al accesorio.
PROCEDIMIENTOS Y LEYES
Practicar las precauciones de seguridad de trabajo normales y
de costumbre, por el bien del operador y de los demás. Entender
y seguir todos los mensajes de seguridad. Estar alerta ante
condiciones inseguras y la posibilidad de lesiones leves, modera-
das, graves e incluso la muerte. Averiguar las reglas y leyes que
apliquen en su área, inclusive las que restrinjan la edad del oper-
ador.
CAPACITACIÓN REQUERIDA POR PARTE DEL
OPERADOR
El comprador original de esta unidad ha sido instruido por el
vendedor sobre el funcionamiento seguro y correcto de la
unidad. Si la unidad va a ser utilizada por un tercero que no sea
el comprador original (si se presta, se arrienda o vende), propor-
cionar SIEMPRE este manual y la capacitación de seguridad
necesaria antes de su funcionamiento.
E – 5