Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price W9913 Manual Del Usuario página 12

Ocultar thumbs Ver también para W9913:

Publicidad

Crib/Cot Rail
Barre supérieure du lit
Kinderbett-Geländer
Reling wieg/ledikant
Sponda culla/lettino
Barandilla de la cuna
Sengekant
Trave do berço
Sängynlaita
Sengegjerde
Ovankant i spjälsäng/lekhage
Κάγκελο Κούνιας
Attachment Strap
Attachment Strap
Courroie de fixation
Courroie de fixation
Befestigungsriemen
Befestigungsriemen
Bevestigingsriempje
Bevestigingsriempje
Fascetta di collegamento
Fascetta di collegamento
Cinta de sujeción
Cinta de sujeción
Fastgørelsesrem
Fastgørelsesrem
Correia para prender
Correia para prender
Kiinnityshihna
Kiinnityshihna
Festestropp
Festestropp
1 1
Fästrem
Fästrem
Ζωνάκι Προσαρμογής
Ζωνάκι Προσαρμογής
• Position the toy inside the crib/cot.
• Wrap the toy's attachment strap around the crib/cot top horizontal rail.
• Slide the end of the attachment strap through the slot on the back of the toy.
• Pull the end of the attachment strap up and fasten to the peg on the back of the toy.
Note: This toy should be snug against the crib/cot rail and spindles. Use the strap
slot that provides the tightest fit.
• If you have excess strap, slide the free end of the attachment strap under the slot at
the top of the attachment strap.
• Positionner le jouet à l'intérieur du lit.
• Faire passer la courroie de fixation par-dessus la barre supérieure du lit.
• Glisser l'extrémité de la courroie de fixation dans la fente au dos du jouet.
• Tirer l'extrémité de la courroie de fixation vers le haut et accrocher une fente à la
tige au dos du jouet.
Remarque : Le jouet doit se trouver parfaitement accolé aux montants et à la barre
du lit. Utiliser la fente de la courroie qui procure l'ajustement le plus serré.
• Si nécessaire, glisser l'extrémité libre de la lanière de fixation sous la fente en haut
de la lanière.
• Halten Sie das Produkt in das Kinderbett.
• Legen Sie den Befestigungsriemen oben über das Geländer des Kinderbetts.
• Führen Sie das Ende des Befestigungsriemens durch den auf der Rückseite des
Produkts befindlichen Schlitz.
• Ziehen Sie das Ende des Befestigungsriemens nach oben und über den auf der
Rückseite des Produkts befindlichen Stift.
Hinweis: Dieses Produkt muss fest und sicher an Geländer und Gitterstäben befestigt
werden. Verwenden Sie den Befestigungsriemen-Schlitz, mit dem sich das Produkt
am strammsten befestigen lässt.
• Steht ein Teil des Riemens über, schieben Sie das lose Ende des
Befestigungsriemens unter den oben am Befestigungsriemen befindlichen Schlitz.
• Plaats het speelgoed aan de binnenkant van de wieg of het ledikant.
• Wikkel bevestigingsriempje om bovenkant van reling van wieg/ledikant.
• Schuif uiteinde van riempje door gleufje aan achterkant van speelgoed.
• Vervolgens uiteinde van riempje omhoogtrekken en bevestigen aan het pennetje op
de andere kant van het gleufje.
NB: Het speelgoed moet stevig tegen de reling en spijlen vastzitten. Zet vast in het
riemgleufje waarmee het speelgoed het strakst vast komt te zitten.
• Vrije uiteinde van riempje kan door het gat boven aan het riempje worden geschoven.
Peg
Peg
Slot
Slot
Cheville
Cheville
Fente
Fente
Stift
Stift
Schlitz
Schlitz
Pennetje
Pennetje
Gleufje
Gleufje
Perno
Perno
Fessura
Fessura
Clavija
Clavija
Ranura
Ranura
Tap
Tap
Rille
Rille
Pino
Pino
Ranhura
Ranhura
Tappi
Tappi
Aukko
Aukko
Tapp
Tapp
Spor
Spor
Stift
Stift
Öppning
Öppning
Προεξοχή
Προεξοχή
Εσοχή
Εσοχή
• Posizionare il giocattolo all'interno della culla/lettino.
• Avvolgere la fascetta di collegamento del giocattolo attorno alla sponda superiore
orizzontale della culla/lettino.
• Far passare l'estremità della fascetta di collegamento attraverso la fessura
posteriore del giocattolo.
• Tirare l'estremità della fascetta di collegamento e fissarla alla fessura del perno
posteriore del giocattolo.
Nota: Il giocattolo deve essere stretto contro la sponda e le sbarre della culla/lettino.
Usare l'asola che fissa in modo ottimale il giocattolo al lettino.
• Se dovesse avanzare un pezzo di fascetta, inserire l'estremità libera della fascetta
sotto la fessura in cima alla fascetta di collegamento.
• Colocar el juguete dentro de la cuna.
• Pasar la cinta de sujeción por encima de la barandilla.
• Introducir la cinta por la ranura de la parte posterior del juguete, tirar de ella
y abrocharla en el botón.
Atención: el juguete debe colocarse bien ajustado contra la barandilla y los barrotes
de la cuna. Abrochar la cinta por la ranura más ajustada posible.
• Si sobra cinta, pasar el extremo suelto de esta por debajo de la ranura superior.
• Før fastgørelsesremmen rundt om sengekanten.
• Før enden af fastgørelsesremmen gennem rillen bag på legetøjet.
• Træk enden af fastgørelsesremmen op, og fastgør den til rillen på tappen bag
på legetøjet.
Bemærk: Legetøjet skal sidde tæt op ad sengekant og tremmer. Brug den rille,
som får legetøjet til at sidde bedst fast.
• Hvis remmen er for lang, kan du føre den løse ende af remmen gennem rillen øverst
på fastgørelsesremmen.
• Colocar o brinquedo na parte de dentro do berço.
• Enrolar a correia do brinquedo à volta da trave superior horizontal.
• Inserir a extremidade da correia através da ranhura da parte de trás do brinquedo.
• Puxar a extremidade da correia para cima e prender uma ranhura ao pino da parte
de trás do brinquedo.
Atenção: Este brinquedo deve ficar bem encostado à grade do berço. Usar a ranhura
que permitir encostar melhor o brinquedo ao berço.
• Se ficar com correia em excesso, inserir a ponta da correia na ranhura da parte
superior da correia.
• Aseta tuote sängynlaidan sisäpuolelle.
• Kierrä kiinnityshihna sängyn yläreunan yli.
• Pujota kiinnityshihnan pää rungon takana olevan aukon läpi.
• Käännä kiinnityshihna ylös ja pujota yksi sen aukoista rungon takana olevaan tappiin.
Huom.: Rungon tulee olla tiiviisti sängynlaitaa ja pinnoja vasten. Kiinnitä hihna
mahdollisimman tiukalle.
• Tarvittaessa pujota kiinnityshihnan vapaa pää hihnan yläpäässä olevan aukon läpi.
• Plasser leken innenfor sengen.
• Legg festestroppen på leken rundt øvre kant på sengegjerdet.
• Skyv enden av festestroppen gjennom sporet på baksiden av leken.
• Skyv opp enden av festestroppen og fest den til sporet på tappen på baksiden
av leken.
Merk: Leketøyet skal festes tett inntil kanten og sprinklene på sengegjerdet.
Fest stroppen slik at den sitter så tett inntil som mulig.
• Hvis stroppen er for lang, fører du den frie enden av festestroppen under sporet
øverst på festestroppen.
• Placera leksaken inuti spjälsängen/lekhagen.
• Lägg mobilens fästrem över spjälsängens övre vågräta ribba.
• Skjut in fästremmens ände genom öppningen på produktens baksida.
• Dra upp fästremmens ände och sätt öppningen över stiftet på produktens baksida.
Obs: Leksaken ska sitta nära kanten och spjälorna i spjälsängen/lekhagen.
Använd den öppning i fästremmen som ger bäst passning.
• Om fästremmen hänger ner, kan du skjuta upp den under öppningen upptill
på festremmen.
• Τοποθετήστε το παιχνίδι μέσα στην κούνια.
• Περάστε το ζωνάκι προσαρμογής επάνω από το κάγκελο της κούνιας.
• Περάστε το ζωνάκι μέσα από την εσοχή που βρίσκεται στο πίσω μέρος του παιχνιδιού.
• Τραβήξτε την άκρη από το ζωνάκι και ασφαλίστε στην εσοχή που βρίσκεται στην προεξοχή
στο πίσω μέρος του παιχνιδιού.
Σημείωση: Αυτό το προϊόν πρέπει να εφαρμόζει καλά στο κάγκελο της κούνιας.
Χρησιμοποιήστε την εσοχή της ζώνης που εφαρμόζει καλύτερα.
• Περάστε την άκρη από το ζωνάκι κάτω από την εσοχή που βρίσκεται στο πάνω μέρος από
το ζωνάκι.
12

Publicidad

loading