MANUAL DE USO Y
MANUAL DE USO Y
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
3.3
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA
Prestando atención a fin de no dañar la superficie,
retirar las protecciones y montar la válvula de
acuerdo con las especificaciones del sistema.
Cuando la descarga está conectada a una
tubería externa deberá instalarse una guarnición
entre las bridas.
Tuercas de fijación
Brida tubería de
descarga
Discharge pipe flange
3.3.1
TUBERÍAS DE CONEXIÓN DE LA
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Las tuberías de conexión en entrada y aquéllas de
conducción de la descarga en salida, pueden
transmitir -con válvula tanto cerrada como en fase
de descarga- tensiones estáticas, dinámicas y
térmicas capaces de afectar la estabilidad de la
válvula de seguridad.
Por lo tanto, las tuberías deben ser proyectadas,
fabricadas e instaladas a fin de evitar que la válvula
de seguridad sufra el efecto de tensiones
adicionales respecto de aquéllas determinadas por
la presión interna y por el apriete.
Fixing screws
Guarnición
Gasket
USE AND MAINTENANCE
USE AND MAINTENANCE
3.3
INSTALLATION OF THE VALVE
Handle with care in order not to damage the
surface, remove protections and install the valve
according to the specifications of the system.
When the outlet flange is connected to an
external piping, it would be necessary to insert a
gasket as shown in the picture.
Tubería de
salida
Outlet
pipe
Tubería de
entrada
Inlet
pipe
3.3.1
PIPES OF CONVEYANCE OF
SAFETY VALVES
In case of closing or opening phases, the pipes
can transmit static, dynamic and thermal
stresses, which can compromise the stability of
the safety valve.
The pipes must be designed, constructed and
installed in order not to cause further stresses
to the safety valve, as well as those caused by
the inlet pressure and by the clamping.
Pag. 20 / 49
MANUAL
MANUAL