Befestigungsart BM11.2
Wandaufbau prüfen! Vollstein: Dübel-
löcher 18 mm ø x 90 mm tief bohren.
Bohrschablone abnehmen. Dübel löcher
staubfrei reinigen.
Fixing type BM11.2
Test structure of wall! Solid brick: Drill
plug holes 18 mm ø x 90 mm deep.
Remove drill template. Ensure plug
holes are clean and free of dust.
Types de fixation BM11.2
Vérifier la qualité du support! Brique
pleine: Percer des trous de cheville de
18 mm ø x 90 mm de profondeur.
Retirer le gabarit de perçage.
Bevestigingswijze BM11.2
Wandmateriaal op samenstelling contro
leren!
Massieve
baksteen:
18 mm ø x 90 mm diepe pluggaten.
Verwijder de boormal. Maak de plug-
gaten stofvrij.
Sistema di fissaggio BM11.2
Controllare struttura parete! Mattoni
pieni: praticare i fori per i tasselli di lar-
ghezza 18 mm x 90 mm di profondità.
Staccare la mascherina di foratura.
Tipos de fijación BM11.2
Verifique la conformación de la pared!
Ladrillo macizo: Taladre agujeros para
tacos de 18 mm de diámetro y 90 mm
de profundidad. Retire la plantilla para
taladrar. Retirar el polvo de los aguje-
ros para los tacos.
BM11.2 تثبيت النوع
افحص بنية الجدار! الطوب الصلب: قم بحفر ثقوب بمقاس
. 09 ملم من حيث العمق. أزل قالب المثقبx 81 ملم
.تأكد من أن ثقوب السدادة نظيفة وخالية من الغبار
Injektions mörtel aus Kartusche
einspritzen (Bauseits besorgen.
Anleitung des Herstellers unbe-
dingt beachten). Ankerhülse ein-
schieben.
Apply
injection mortar or from
cartridge (from local supplier;
observation of manufacturer's
instructions vital). Insert anchor
sleeve.
Enlever la poussière des trous de
cheville. Injecter le mortier en
cartouche (, disponible auprès de
le commerce, respecter impérati-
vement la notice du fabricant).
Enfoncer la douille d'ancrage.
Spuit injectiespecie uit het patro-
on erin (bezorg het van plekke,
Boor
let op de aanwijzingen van de
producent). Schuif de ankerhuls
erin.
Ripulire accuratamente i fori.
Inietta il componente chimico
dalla cartuccia (seguire attenta-
mente le istruzioni del produtto-
re).
Inserire la boccola di
ancoraggio.
Inyecte el mortero de inyección
HITHY50 del cartucho (a ser
puesto a disposición por el pro-
pietario. Observar imprescindib-
lemente las instrucciones del
fabricante). Empuje el casquillo
de anclaje.
أدخل هاون الحقن من الخرطوشة (من المورد
المحلي؛ مراعاة إرشادات الشركة المصنعة
.أمرً ا ها م ًا). أدخل الجلبة المثبتة
Achtung! Innengewinde M 10 schüt-
zen. Aushärtezeit einhalten, Stützgriff
festschrauben. Schrau ben mit Kor-
rosionsfett schützen.
Important! Protect M 10 internal
thread. Observe manufacturer's recom-
mended setting time and tighten sup-
port (protect screws against corrosion
with grease).
Attention!
Protéger
M 10. Respecter le temps de durcisse-
ment et fixer le barre d'appui relevable
(utiliser des vis en inox).
Voorzichtig! Scherm de binnenschro-
efdraad M 10 af. Neem de uitharding-
stijd in acht. Steun vastschroeven.
Attenzione! Proteggere la filettatura
interna M 10. Rispettare il tempo di
indurimento
prescritto.
l'impugnatura. Proteg gere le viti con
grasso anticorrosione.
. انتبه لوقتM 10 هام! احمي أسنان اللولب الداخلية
اإلعداد الموصى به من ق ِ بل الشركة المصنعة وأحكم ربط
.)الدعامة (احمي البراغي من التآكل والصدأ بالشحم
la
taraudage
Avvitare
HEWI | 35