6.2 Befestigung
6.3 Connexion du tube de recirculation
Rückführschlauch
- Appuyer fermement le tube de recirculation
- Rückführschlauch in Rückführöffnung
6.2 Befestigung
dans la sortie de recirculation prévue du
des Ventilblocks fest einstecken
Rückführschlauch
siège des valves.
- Rückführschlauch in Rückführöffnung
des Ventilblocks fest einstecken
6.3 Befestigung Ausstoßeinheit
- Ausstoßeinheit mit
- Schlauchführung
6.3 Befestigung Ausstoßeinheit
- Überwurfmutter
6.4 Connexion du tube de distribution
- Ausstoßschlauch
- Ausstoßeinheit mit
- Le tube de distribution est constitué de :
- Verschlusskappe
- Schlauchführung
- guide de tube
- Überwurfmutter
- bague de fixation
- Ausstoßschlauch
- tube de distribution
- Verschlusskappe
- capuchon de fermeture
- 14 -
6.3 Fijación del tubo flexible de retorno
6.2 How to Connect the
Recirculation Tube
- 14 -
- Meter fijamente el tubo de retorno en
la apertura de retorno del bloque de la
- Firmly press recirculation tube in the
6.2 How to Connect the
válvula.
designated recirculation outlet of valve
Recirculation Tube
block.
- Firmly press recirculation tube in the
designated recirculation outlet of valve
block.
6.3 How to Connect the
DischargeTube
- Discharge tube includes:
6.4 Fijación de la unidad de expulsión
6.3 How to Connect the
- tube guide
DischargeTube
- Unidad de expulsión con
- retainer ring
- tubo de conducción
- dispensing tube
- Discharge tube includes:
- tuerca de unión
- tube guide
- closure cap
- tubo de expulsión
- retainer ring
- capa de cierre
- dispensing tube
- closure cap
14