STARTING THE EQUIPMENT / ENCENDIENDO EL EQUIPO / LIGANDO O EQUIPAMEN-
TO - IIII
RETURN THE CHOKE LEVER TO THE OPEN POSITION;
VUELVA LA PALANCA DEL AHOGAR LA POSICIÓN ABIERTA;
RETORNE A ALAVANCA DO AFOGADOR A POSIÇÃO ABERTO;
5
NEVER START THE ENGINE WITH THE EMPTY CHEMICAL TANK / RAPID RETRACTION OF STAR-
TER CORD (KICKBACK) WILL PULL HAND AND ARM TOWARD ENGINE FASTER THAN YOU CAN
LET GO / NEVER STAND IN FRONT OF THE GUN WHEN STARTING THE ENGINE, CHEMICAL RESI-
DUES MAY BE IN THE PIPING AND MAY BE SPRAYED DURING ENGINE STARTING.
NUNCA CONECTE EL MOTOR CON EL TANQUE QUÍMICO VACÍO / LA RETRACCIÓN RÁPIDA DE LA
MANIJA DE ARRANQUE MOVIMENTARA EL BRAZO EN DIRECCIÓN AL MOTOR, PUDIENDO RESUL-
TAR EN HUESOS QUEBRADOS, FRACTURAS Y CONTUSIONES / NUNCA QUEDE DELANTE DE LA
PLUMA AL ENCENDER EL MOTOR, LOS RESIDUOS DEL PRODUCTO QUÍMICO PUEDEN ESTAR EN
LA TUBERÍA Y SE PUEDEN PULVERIZAR DURANTE EL ARRANQUE DEL MOTOR.
NUNCA LIGUE O MOTOR COM O TANQUE QUÍMICO VAZIO / A RETRAÇÃO RÁPIDA DO MANIPULO
DE PARTIDA MOVIMENTARÁ O BRAÇO EM DIREÇÃO AO MOTOR, PODENDO RESULTAR EM OSSOS
QUEBRADOS, FRATURAS E CONTUSÕES / NUNCA FIQUE NA FRENTE DA LANÇA AO LIGAR O MO-
TOR, RESÍDUOS DO PRODUTO QUÍMICO PODEM ESTAR NA TUBULAÇÃO E PODEM SER PULVERI-
ZADOS DURANTE O ARRANQUE DO MOTOR.
ALLOW ENGINE TO WARM UP FOR 2 TO 3 MINUTES AND START WORK;
DEJE QUE EL MOTOR SE CALIENTA DE 2 A 3 MINUTOS E INICIE EL TRABAJO;
DEIXE O MOTOR ESQUENTAR DE 2 A 3 MINUTOS E INICIE O TRABALHO;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
29
4