ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS /
INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA
MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR WARTUNGSARBEITEN
/ Frecuencia
Nota: the above mentioned quantities are for maintenance only.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS /
INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA
MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR WARTUNGSARBEITEN
SOSTITUZIONE DEI CUSCINETTI
Per la sostituzione dei cuscinetti delle ruote oziose bisogna posizionare il planetario in corrispondenza delle nicchie per
l'estrazione.
LA MACCHINA NON FUNZIONA / IF THE MACHINE DOES NOT WORK / LA
MACHINE NE FUNCTION PAS / DIE MASCHINE FUNKTIONIERT NICHT / LA
Se, inserendo la spina di alimentazione alla rete elettrica, non si accende la spia luminosa
rossa posta sulla pulsantiera, verificare se il magnetotermico (1) è armato. Se il magnetotermico è
armato ed il problema permane, contattare il servizio assistenza clienti. A
periodicamente i filtri della scatola inverter.
If upon connecting the plug to the electrical outlet, the red warning light on the control
panel is not on, make sure that the magnetothermic (1) is turn on.Should the magnetothermic be
working, but the problem remains, contact customer assistance department.
periodically clean the filters of the inverter box.
Si quand vous branchez la prise, le voyant rouge ne s'allume pas, vérifier si le
magnétothermique est activé (1). Si le magnétothermique est activé et que le probléme persiste,
contacter le service assistance clients. A
boîte inverter.
Wenn Sie den Stromkabel in der Steckdose einführen und die rote Kontroll-Lampe
leuchtet nicht auf, vergewissern Sie sich ob der Schalter magnetothermische (1) an ist. Falls es
an ist und das Problem anhält, den Kunden betreungs Service kontatieren. W
Carry out the first greasing after 50 hours of work.
check the actual consumption of grease through the inspection holes.
Subsequently, carry out every 100 hours of work
Effectuer le premier graissages après 50 heures de travail.
graissage, contrôler la consommation réelle de graisse à travers les trous d'inspection
Effectuer les graissages successifs après chaques 100 heures de travail
ie erste Schmierung nach 50 Stunden Arbeit vornehmen.
D
Einfetten, prüfen Sie den tatsächlichen Verbrauch des Fetts durch die Schaulöcher nach
Die folgend Schmierungen
Efectuar el I° lubrificación después de 50 horas de trabajo.
engrase, controlar el real consumo de grasa por los agujeros de inspección
Efectuar los siguientes lubrificación cada 100 horas de trabajo
MAQUINA NO FUNCIONA
: nettoyer régulièrement les filtres de la
VERTISSEMENT
Data ultimo aggiornamento: 04/12/2017
: pulire
TTENZIONE
W
:
ARNING
: reinigen
ARNUNG
: Before the greasing,
NOTE
: Avant du
NOTE
: Vor dem
NOTE
: Antes del
NOTE
1
Pag. 24 di 36