Сохранение (LOG)
Выбирайте ячейку памяти (1-20) с
помощью стрелочных кнопок.
Нажимайте кнопку-выключатель и
измеряйте температуру. Нажимайте
конпку LOG и сохраняйте
индицируемую температуру.
Коэффициент излучения (Е)
Наведите выбранную степень эмиссии
с помощью стрелочных кнопок
(предварительная настройка - 0,95). Во
время измерения температуры
высвечивается степень эмиссии.
Выбирайте соответствующую
поверхности измеряемого предмета
степень эмиссии из таблицы эмиссий.
Вкл./откл. лазер (
)
Включает и отключает лазер.
Измерение температуры
продолжается.
Переключение °F / °C (F)
Переключайте между единицами
измерения градусы по Фаренгейту или
по Цельсию.
Аварийная сигнализация включена, отключена, немая
С помощью кнопки аварийной
сигнализации включайте или
отключайте звуковую аварийную
сигнализацию или отключайте
звуковую сигнализацию, после того как
она прозвучит. Индикация аварийной
сигнализации погасится. Индикация
температуры продолжает мигать, пока
температура остается за пределами
установленного значения.
СТЕПЕНЬ ЗАРЯДКИ АККУМУЛЯТОРА
Символ аккумулятора показывает степень зарядки сменного
аккумулятора. Заряжайте разряженные сменные аккумуляторы
согласно руководству по эксплуатации зарядного устройства.
ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ
Íовûé аêêуìулÿтор çарÿжаетсÿ до полноé еìêости после 4
- 5 çарÿднûõ циêлов. Ïеред исполüçованиеì аêêуìулÿтора,
êоторûì не полüçовалисü неêоторое вреìÿ, его необõодиìо
çарÿдитü.
Òеìпература свûøе 50°Ñ снижает работоспособностü
аêêуìулÿторов. Èçбегаéте продолжителüного нагрева или
прÿìого солнечного света (рисê перегрева).
Êонтаêтû çарÿдного устроéства и аêêуìулÿторов должнû
содержатüсÿ в чистоте.
80
ÐÓÑÑÊÈÉ
Для достижения максимально возможного срока службы
аккумуляторы после зарядки следует вынимать из
зарядного устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней:
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.
Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.
Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Очищайте входное отверстие лазерного прибора мягкой
влажной тряпкой. Перед чисткой вынимайте сменный
аккумулятор.
Предупреждение!
Во избежание травм никогда не опускайте прибор в жидкость,
а также предупреждайте попадание жидкости в прибор.
Всегда удаляйте пыль и грязь с прибора. Держите ручку
чистой, сухой и свободной от масел или жиров. Детергенты и
растворители вредны для пластмасс и других изолирующих
деталей, поэтому очищайте прибор лишь мягким мылом и
влажной тряпкой. Ни в коем случае не пользуйтесь горючими
растворителями вблизи прибора.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В
случае возникновения необходимости в замене, которая не
была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по
обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см. список
сервисных организаций).
Ïри необõодиìости ìожет бûтü çаêаçан чертеж
инструìента с треõìернûì иçображениеì деталеé.
Ïожалуéста, уêажите десÿтиçначнûé ноìер и тип
инструìента и çаêажите чертеж у Bаøиõ ìестнûõ агентов
или непосредственно у Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ÑÈÌÂÎËÛ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию
по использованию перед началом любых
операций с инструментом.
Bûнüте аêêуìулÿтор иç ìаøинû перед
проведениеì с неé êаêиõ-либо ìанипулÿциé.
Не смотреть на лазерный луч.
2
Продукт соответствует классу лазера 2
согласно IEC60825-1.
Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно Европейской
директиве 2002/96/ЕС по отходам от
электрического и электронного оборудования и
соответствующим нормам национального права
вышедшие из употребления
электроинструменты подлежат сбору отдельно
для экологически безопасной утилизации.
Соответствие техническому регламенту
Національний знак відповідності України
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Лазерен термометър C12 LTGH
Клас на лазер .................................................................................. 2
Максимална мощност ...................................................................<1 mW
Дължина на лазерната вълна ...................................
Инфрачервен диапазон на температурата ................. -30°C – 800 °C
Точност на инфрачервено измерване
-30°C - 0°C ............................................................................... ±1,5 °C +0.1/1°C
0°C - 120°C ............................................................................. ±1,0 °C +0.02/1°C
120°C - 380°C ......................................................................... ±1,5 °C или 1.5% от показанието, валидна е по-голямата стойност
380°C - 800°C ......................................................................... ±2,0 °C или 2% от показанието, валидна е по-голямата стойност
при температура на околната среда 23°C до 25°C
Мин. дистанция на измерване .....................................50 mm < 50 °C, 100 mm > 50 °C
Разделителна способност на индикацията ................................ 0,1 °C (основен и вторичен дисплей)
Диапазон на температурата при контактно измерване -40°C - 550 °C
Входяща точност при контактно измерване ........................... ± 1,1 °C
Разделителна способност на индикацията на температурата 0,1 °C (основен и вторичен дисплей)
Температурен диапазон на сонда K-тип .......................-40°C - 260 °C
Входяща точност на сонда K-тип ...............................< 400°C ±2,5 °C
Степен на емисии ......................... предварителна настройка 0.95 (може да се настройва ръчно)
RH индикация ......................................................................10% - 90 %
RH точност..................................................................................... ±5 %
Време за реакция .....................................................................<500 msec
Спектрален диапазон ..............................................................8 - 14 µm
Съотношение разстояние спрямо диапазон на измерване ....... 40 към 1
Точност на повтаряемост .......................................................... ±0,5 % или ±1°C(валидна е по-голямата стойност)
Работна температура ..........................................................0°C - 50 °C
Температура на съхранение ...........................................-20°C – 60 °C без сменяща се батерия
Относителна влажност на въздуха ......................................10 - 90 % RH некондензирана при <30°C Температура на околната среда
Напрежение на сменящата се батерия ...................................... 12 V
Продължителност на работа на батерията ..............................> 12 ч. с всички функции
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 .......................... 500 г
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и
съветите в приложената брошура. Íеспаçването на
приведените по-долу уêаçаниÿ ìоже да доведе до тоêов
удар, пожар и/или тежêи травìи.
Ñúõранÿваéте теçи уêаçаниÿ на сигурно ìÿсто.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Не поглеждайте в лазерния лъч и не го насочвайте към
други лица.
Не гледайте в лазер през оптични помощни средства
(далекоглед, бинокъл).
Не насочвайте лазера към отражателни повърхности.
Не се подлагайте на лазерно облъчване. Лазерът може да
излъчва много силно.
Не използвайте в опасна среда. Не използвайте при дъжд,
сняг или на влажни или мокри места. Не употребявайте в
среди, в които има опасност от експлозия (дим, прах или
възпламеними материали), тъй като при поставяне или
махане на сменящата се батерия могат да бъдат
произведени искри. Това може да причини огън.
Преди поставяне или вадене на батерията изключете
всички кабели и съединения от проверявания обект и
изключете уреда.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при
битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно
събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия
специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални
предмети (опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата C12 да се зареждат само със
зарядни устройства от системата C12 laden. Да не се
зареждат акумулатори от други системи.
При екстремно натоварване или екстремна температура от
повредени акумулатори може да изтече батерийна течност.
При допир с такава течност веднага измийте с вода и
сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте старателно
най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекар.
630 – 670 nm
Този уред не е предназначен за употреба от лица
(включително деца) с ограничени физически, сензорни и
умствени способности или с недостатъчен опит и/или без
познания, освен ако не са наблюдавани от отговарящо за
безопасността им лица и са получили от него указания как
да ползват уреда.
Не оставяйте децата без надзор, за да сте сигурни, че не си
играят с уреда.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Лазерният термометър е подходящ за безконтактно
измерване на температурата или за измерване на
температурата със сонда K-тип.
Този уред може да се използва по предназначение само
както е посочено.
ДИСПЛЕЙ
Състояние на зареждане на
батерията
Степен на емисии
Лазерът е активен
Степента на емисии е активна
Алармата е включена
Запазване на стойността
Индикация на C° или F°
Основен дисплей
Влажност на въздуха
Вторичен дисплей
Задържането на превключвателя е
активно
Запаметяване
ÁЪËГÀÐÑÊÈ
81