EDELRIDe Deluxe Manual Del Usuario página 15

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
MARQUAGES SUR LE PRODUIT
Fabricant: EDELRID
Désignation du produit Sangle selon EN 566, appareil de
freinage selon prEN 15151-2
Modèle. Numéro d'article/nom du modèle
CE 0123: service surveillant la production de l'équipement de
protection personnelle (TÜV SÜD Product Service GmbH,
Résistance à la rupture de la sangle : 22 kN, de la plaquette
NL
Sling conform EN 566 met geïntegreerde zekering conform
prEN 15151-2, type 2 voor standplaatsopbouw en voor
zekering van een naklimmer bij het klimmen.
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK, VEILIGHEID, LEVENSDUUR,
BEWAREN EN ONDERHOUDEN
Dit product is onderdeel van een persoonlijke beveiligings-
uitrusting ter beveiliging tegen vallen uit een hoogte en moet aan
een persoon worden toegewezen. Deze gebruiksaanwijzing bevat
belangrijke aanwijzingen die vóór het gebruik van dit product
goed begrepen en onvoorwaardelijk in acht genomen dienen te
worden.Deze informatie moet aan de gebruiker in de taal van het
bestemmingsland door de wederverkoper ter beschikking
worden gesteld en dient tijdens de gehele gebruiksduur bij de
uitrusting te worden bewaard.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Bij het bergbeklimmen, klimmen en werken in hoogtes en dieptes
kunnen door invloeden van buitenaf vaak niet herkenbare risico's
en gevaren ontstaan. Ongelukken kunnen niet worden
uitgesloten. Om een maximale veiligheid bij het bergbeklimmen,
klimmen en werken in hoogtes en dieptes te bereiken, is een
vakkundig gebruik alleen mogelijk in combinatie met een
bergsportuitrusting die voldoet aan de normen. Gedetailleerde
en omvangrijke informatie kan worden gevonden in de
overeenkomstige vakliteratuur. De volgende gebruiksinformatie
is belangrijk voor een vakkundig en op de praktijk gericht
gebruik. U kunt echter nooit ervaring, eigen verantwoordelijkheid
en kennis omtrent de gevaren die kunnen ontstaan bij het
d'assurage autobloquante : 15 kN
Numéro du lot avec année de fabrication
Symbole i: les informations d'avertissement et les
instructions d'utilisation doivent être lues et observées
Note: Mode d'emploi: CE XXXX: service notifi é compétent pour
l'homologation de modèle-type CE du produit.
En cas de réclamation, veuillez indiquer le numéro du lot.
bergbeklimmen, klimmen en werken in hoogtes en dieptes
vervangen en zich van het persoonlijk te dragen risico ontdoen.
Het gebruik is alleen getrainde en ervaren personen of onder
competente begeleiding en toezicht toegestaan.
De gebruiker dient zich ervan bewust te zijn dat een niet
geschikte lichamelijke en geestelijke conditie in normale en
noodgevallen afbreuk aan de veiligheid kan doen. Voor het
gebruik dient de gebruiker zich te informeren over de
mogelijkheden omtrent een veilig en effectief doorvoeren van
reddingsacties.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk in het geval van misbruik
en/of verkeerd gebruik. De verantwoordelijkheid en het risico
worden in alle gevallen door de gebruiker gedragen.
Werkings- en veiligheidscheck
Voor het zekeren moet de correcte plaatsing en het optimaal
functioneren en de remmende werking van het apparaat worden
gecontroleerd.
In het bijzonder bij kleinere touwdiameters en bij veel gebruikte
touwen met grotere diameter moet bij het abseilen of dalen van
een persoon het bedienen van het remtouw met grote
gevoeligheid worden uitgevoerd.
Gladde touwen, vocht of verijzen kunnen de remmende werking
van het apparaat negatief beïnvloeden. De remmende werking
moet voor ieder gebruik worden gecontroleerd.
Wanneer bij een correct geplaatst touw
werking merkbaar is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
De afdaalsnelheid moet met de remhand worden gestuurd.
geen remmende

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido