D
Enlever la vis du point 6. Monter la pièce « L » métallique sur
step
F
ce trou en utilisant la vis (B) dans les bagues-entretoise E en
dotation. Fixer le Termoscud® à la pièce « L » métallique avec la
deuxième vis (C) en dotation.
E
Retirar los tornillos del scooter en los puntos 6. Montar en estos agujeros
la "L" metálica, utilizando el tornillo (B) a traves de los distanciadores E que
se incluyen. Fijar el Termoscud® a la "L" metálica atornillándolo en el agujero 6
con el segundo tornillo (C), tambien incluido.
B
L
E
6
6
C
x 2
A
B
C
Fixer Termoscud® sur
F
les deux côtés, à
E
step
l'aide des rivets plastique*
d'origine du scooter, à
l'intérieur du logement de la roue et les
faire passer dans les trous pratiqués
sur les rubans 2bis.
E
Fijar el Termoscud® a ambos
2bis
lados, utilizando los tornillos*
originales del scooter (en la zona
interior del paso de rueda delantera),
haciéndolos pasar por los agujeros de
la cinta 2bis.
*
fasteners
!
®
TERMOSCUD - R164
F
2
step
8
F
Attacher les
rubans bleu 2 sous le
2
repose-pieds du
scooter en n'utilisant
que la rallonge 8.
E
Ate los enganches
de las cintas 2 por
debajo del reposapiés
del scooter utilizando
la alargadera 8.
Note
8
!
Utiliser les points de réglage des rubans 2 pour adapter Termoscud®
F
à la forme du scooter et pour bien le tendre afin d'éviter qu'il flotte et que
de l'air s'y glisse par les ouvertures. Tendre particulièrement bien les rubans 2.
C
En conclusion, gonfler les chambres à air S.G.A.S.Les parties de ruban qui
dépassent doivent être repliées à l'intérieur, sous les bords de Termoscud®, après
avoir terminé leur réglage. Les rubans vert et jaunes 4 ne servent pas pour le
montage, mais simplement pour enrouler Termoscud® dans la belle saison.
Ajuste la posición del Termoscud® con los reguladores de las cintas para
E
que la funda encaje perfectamente en el escudo del carenado y tire bien de
todas las cintas, especialmente de la número 2. Por último, infle las cámaras
S.G.A.S. Las partes sobrantes de las cintas deben meterse dentro de la funda
Termoscud®.
Las cintas verdes y amarillas nº 4 no son necesarias para el montaje. Sólo sirven
para enrollar el Termoscud® y llevarlo recogido cuando hace calor.
MODELE DEPOSE - MODELO PATENTADO
SYSTEME GONFLABLE ANTI-FLOTTEMENT
▪ Les chambres à air gonflables rendent les extrémités letérales du
tablier rigides et annulent le flottement qui se produit aux grandes
vitesses.
▪ Après le gonflage des chambres à air, serrez le petit tuyau pour
empêcher la sortie d'air et fermez avec le bouchon.
DISPOSITIVO HINCHABLE ANTIFLANEO
▪ Las fundas Termoscud® para faldones disponen de un disposi-
tivo hinchable antiflaneo patentado que evita el flaneo de la funda
cuando se circula a gran velocidad.
▪ Apriete el tubo mientras coloca el tapón de la válvula.
®
5
TERMOSCUD - R164
DÉTAILS
F
1 Le tablier Termoscud® est doté d'un
plastron avec une bandoulière à déclenchement de sécurité.
2 Dans la bonne saison, on peut enrouler le tablier
Termoscud® (avec la fourrure à l'intérieur et, si nécessaire,
dégonfler les chambres à air S.G.A.S.) et le fixer au bouclier
de protection, en utilisant les sangles vertes et jaunes n° 4.
3 S'asseoir sur les sangles n°5 pour bien les tendre et mieux
2
couvrir les hanches, pour une meilleure protection aux
basses températures.
4
Marquez le numéro de votre plaque d'immatriculation à
l'aide d'un marqueur indélébile sur l'emplacement spéciale-
ment prévu. C'est un bon système de dissuasion contre le
vol.
5
Couvre-selle élastique et imperméable. Vous n'avez qu'à
le bloquer sous la selle en stationnement.
6
Le tablier Termoscud® est livré avec des autocollants
transparents servant à protéger la carrosserie contre l'usure
sur les points critiques. Ils sont amovibles et ne laissent
aucune marque de colle. Attention: il faut toujours que les
sangles soient bien tendues et la carrosserie propre afin
d'éviter les rayures.
7 Pour laver Termoscud® à la fin de la saison, utilizer une
ésponge humide, puis le faire bien sécher avant de le
ranger.
DETALLES
E
1 Protección del pecho con cinta de seguridad.
2 Cuando no llueva ni haga frío, enrolle el Termoscud®
(con el forro hacia dentro) y sujételo con las cintas 4
(verdes y amarillas). Si es necesario, desinfle las cámaras
de aire S.G.A.S.
3 Especialmente cuando hace frío, protéjase más sentán-
dose sobre las cintas 5.
4 Para disuadir a los ladrones escriba su número de
registro en el espacio facilitado.
5 Si deja la moto aparcada, puede extender una funda
impermeable y elástica sobre el asiento.
6 Dentro del envoltorio del Termoscud®, hay algunos
adhesivos transparentes que debe adherir al carenado para
proteger la pintura. Los adhesivos se pueden retirar y no
dejan rastro de pegamento. Si el Termoscud® no está bien
encajado o las cintas no están tensas, con el tiempo,
pueden producirse marcas en el carenado.
7 Para lavar el Termoscud® al final de la temporada, utilice
un paño húmedo y deje secar bien la funda antes de
guardarla.
6
TERMOSCUD - R164
F
E
1
HONDA Forza 300
4
2
5
100
3
4
5
6
®
7
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
mod. R164
for
KIT DE MONTAGE
KIT DE MONTAJE
L
B
x 2
x 2
E
x 2
8
C
x 2
x 1
D
x 2
®
TERMOSCUD - R164