(F) Les points sur lesquels il faut porter attention :
• Le bon dimensionnement du mitigeur, c'est-à-dire le choix du débit (en fonction des
critères déjà énoncés dans les documentations techniques).
• La température de l'eau chaude qui ne doit pas excéder 85°C pour éviter un vieillis-
sement prématuré de l'appareil et de l'installation, mais rester supérieure au point
de consigne avec une différence de 5°C entre les deux fluides.
• Le compteur d'eau dont le débit maximum donné conditionne le débit possible de
l'installation.
• La longueur et le diamètre des canalisations qui, au travers des pertes de charge et
de la vitesse d'eau, faciliteront ou compliqueront le fonctionnement de l'installation.
• À ce titre, le diamètre des tubes d'alimentation et celui du départ en eau mitigée,
doit être du même diamètre nominal que le mitigeur, un décalage d'une section (en
plus ou en moins) est uniquement toléré.
(UK) Points requiring special attention :
• The proper dimensioning of the mixing valve, that is, the choice of flow rate (accor-
ding to the data in our technical leaflets).
• The hot water temperature which must not exceed 85°C in order to avoid premature
aging of the equipment and the installation, but must remain higher than the set
point with a difference of 5°C between the two fluids.
• The meter for the main water supply, whose given maximum flow rate determines
the installation's possible flow rate.
• The length and diameter of the piping which, through pressure losses and water
speed, will facilitate or complicate the installation's operation.
• For this reason, the diameter of the inlet pipes (Hot and Cold) and the outlet pipe dia-
meter for mixed water departure, must be the same nominal diameter (DN) as the
mixing valve, a difference of one diameter DN (in more or less) is only tolerated.
(D) Folgende Punkte sind unbedingt zu beachten :
• Die gute Einstellung der Mischvorrichtung, d.h. die Wahl der Durchflußmenge
(entsprechend der bereits in der technischen Dokumentation beschriebenen
Kriterien).
• Die Warmwasser-Temperatur, die 85° C nicht übersteigen darf, um einen vorzeitigen
Alterungsprozess von Gerät und Anlage zu vermeiden ; die Temperatur sollte aber
mit einer Abweichung von 5° C bei beiden Flüssigkeiten über dem
Bestimmungspunkt bleiben.
• Der Wasserzähler, dessen gegebene maximale Durchflußmenge den möglichen
Ausstoß der Anlage bedingt.
• Länge und Durchmesser der Rohrleitungen, die wegen Druckverlusten und variieren-
der Fließgeschwindigkeit die Funktionalität der Anlage erleichtern oder erschweren
können.
• Deshalb sollte der Durchmesser der Zufuhr- und Abflußrohre dem
Nominaldurchmesser der Mischvorrichtung entsprechen ; nur eine
Querschnittabweichung (größer oder kleiner) ist zulässig.
(NL) Punten waar men op moet letten :
• Juiste capaciteit van de mengkraan, dat wil zeggen de keuze van het debiet (naar
gelang de criteria uiteengezet in de technische documenten).
• De temperatuur van het warme water mag niet hoger oplopen dan 85°C om te voor-
komen dat het apparaat vroegtijdig slijtage ondergaat maar moet boven het
consigne punt blijven met een verschil van 5°C tussen de twee vloeistofcircuits.
• De watermeter waarvan het maximale aangegeven debiet het mogelijke debiet van
de installatie bepaalt.
• De lengte en de diameter van de leidingen, die naar gelang het weerstandsverlies en de
snelheid van het water, de werking van de installatie zullen bevorderen of compliceren.
• Uit deze hoofde, moet de diameter van de voedingsbuizen en van het startpunt van
gemengd water dezelfde nominale diameter hebben als de mengkraan, er wordt
slechts een afwijking van één sectie (meer of minder) getolereerd.
(E) Puntos en los que deberá prestarse mucha atención :
• La buena dimensión del grifo mezclador, es decir, la elección del caudal (en función
de los criterios ya enunciados en las documentaciones técnicas).
• La temperatura del agua caliente que no debe superar los 85°C para evitar un enve-
jecimiento prematuro del aparato y la instalación, pero que permanecerá superior al
punto de consigna con una diferencia de 5°C entre los dos fluidos.
• El contador de agua cuyo caudal máxima dado acondiciona el posible caudal de la
instalación.
• La longitud y el diámetro de las canalizaciones que, a través de las pérdidas de carga
y de la velocidad de agua, facilitarán o complicarán el funcionamiento de la instalación.
• A este respecto, el diámetro de los tubos de alimentación y el de la salida de agua
mezclada, deberán ser del mismo diámetro nominal que el del grifo mezclador, sola-
mente se tolera un desfase de una sección (en más o en menos).
(I) I punti a cui prestare particolare attenzione :
• Corretto dimensionamento del regolatore, vale a dire la scelta della portata (secondo
i criteri della documentazione tecnica).
• La temperatura dell'acqua calda non deve superare 85°C per evitare un invecchia-
mento precoce dell'apparecchio e dell'impianto, deve tuttavia restare superiore a
quella del punto di erogazione con una differenza di 5°C fra i due liquidi.
• Il contatore d'acqua, la cui portata massima nominale condiziona la portata dell'im-
pianto.
• La lunghezza e il diametro delle tubazioni che, in funzione a perdite di carico e della
velocità dell'acqua, faciliteranno o complicheranno il funzionamento dell'impianto.
• A tal fine, il diametro dei tubi di alimentazione e di quelli dell'acqua regolata, devono
presentare lo stesso diametro nominale del regolatore, è ammessa solo una diffe-
renza in più o in meno di una sezione.
(PL) Zagadnienia wymagające szczególnej uwagi:
• Dobór termostatycznego zaworu mieszającego należy wykonywać w oparciu o przepływ
(zgodnie z danymi zawartymi w naszej dokumentacji technicznej).
• Temperatura wody goracej na dopływie nie może przekraczać 85°C ze względu na
możliwe szybsze zużycie elementów instalacji , ale musi jednocześnie pozostawać wyższa
od nastawy . Minimalna różnica temperatur pomiędzy wodą gorącą a zmieszaną powinna
wynosić 5°C.
• Maksymalny przepływ przez instalację jest określony przez wodomierz zamontowany na
głównym przyłączu wodociągowym.
• Przy doborze należy również brać pod uwagę zmiany prędkości przepływu oraz straty
ciśnienia generowane w danej sieci wodociągowej.
• Dlatego też średnice przewodów doprowadzających (wodę zimną i gorąca) i przewodu
odprowadzajacego (wodę zmieszaną) powinny być równoważne ze średnicami przyłączy
termostatycznego zaworu mieszającego. W szczególnych przypadkach dopuszczalna
różnica średnic może wynosić jeden wymiar.