Índice de contenidos
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad
Antes de poner en marcha por primera
vez el aparato, lea el manual de instruc-
ciones original y las indicaciones de segu-
ridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conser-
ve estos dos manuales para su uso posterior o para
propietarios ulteriores.
Símbolos en el aparato
El aparato solo se puede operar en posi-
ción horizontal.
No dirija el chorro de alta presión hacia
personas, animales, equipamiento eléc-
trico activo, ni apunte con él al propio apa-
rato.
Proteger el aparato de las heladas.
El aparato no se puede conectar directa-
mente al abastecimiento de agua potable
público.
Dispositivos de seguridad
PRECAUCIÓN
Los dispositivos de seguridad sirven para proteger
al usuario y no se pueden modificar o sortear.
Interruptor del equipo
El interruptor del aparato impide el funcionamiento invo-
luntario del mismo.
Bloqueo de la pistola pulverizadora manual
El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizado-
ra manual e impide que el aparato se ponga en marcha
de forma involuntaria.
Válvula de derivación con presostato
La válvula de derivación evita sobrepasar la presión de
trabajo permitida.
Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora
manual, un presostato desconecta la bomba y el chorro
de alta presión se para. Cuando se acciona la palanca,
se conecta la bomba nuevamente.
Interruptor de guardamotor
Si el consumo de corriente es demasiado alto, el guar-
damotor desconecta el aparato.
30
Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusivamente,
5
en el ámbito doméstico:
5
-
para limpiar máquinas, vehículos, obras, herra-
5
mientas, fachadas, terrazas, herramientas de jardi-
5
nería etc. con chorro de agua de alta presión (si es
6
necesario agregar detergente).
6
-
con accesorios autorizados por KÄRCHER, re-
6
cambios y detergentes. Respetar las indicaciones
de los detergentes.
7
7
Accesorios y piezas de repuesto
7
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya
8
que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del
8
equipo.
9
Puede encontrar información acerca de los accesorios
9
y recambios en www.kaercher.com.
9
Protección del medio ambiente
Los materiales empleados para el embalaje son
reciclables y recuperables. Rogamos elimine los
envases de forma que no se dañe el medio am-
biente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a
menudo componentes que pueden representar un
peligro potencial para la salud de las personas y
para el medio ambiente en caso de que se mani-
pulen o se eliminen de forma errónea. Estos com-
ponentes son necesarios para el correcto funcio-
namiento del equipo. Los equipos marcados con
este símbolo no pueden eliminarse con la basura
doméstica.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos
reciclables que deberán ser entregados para su
aprovechamiento posterior. Las baterías y los
acumuladores contienen sustancias que no de-
ben entrar en contacto con el medio ambiente. Eli-
minar los aparatos usados, batería o acumulado-
res ecológicamente.
Los trabajos de limpieza que producen aguas re-
siduales que contienen aceite (p. ej., el lavado de
motores o el lavado de los bajos) solo se deben
realizar en zonas de lavado que dispongan de se-
parador de aceite.
Solo se pueden realizar trabajos con detergentes
en superficies herméticas con una conexión al
desagüe de agua sucia. No permitir que se entre
el detergente en las aguas naturales ni penetre en
el suelo.
El uso de agua de aguas naturales públicas no
está permitido en algunos países.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes
en:
www.kaercher.com/REACH
- 5
ES
Uso previsto