Working Technique
The nozzle length enables cleaning pock-
ets over 5 mm deep.
Never treat with PERIO-FLOW the pockets
down to the apex. At least 3 mm of bone must
be present to prevent the risk of emphysema.
Always use an evacuator during treatment.
1. Insert the nozzle into the periodontal pocket.
The penetration depth depends on the pocket
depth. Do not force the nozzle into the pocket
because this could hurt soft tissues.
18
Technique de travail
La longueur de la busette permet le net-
toyage de poche de profondeur supérieure à
5 mm.
Ne jamais traiter au PERIO-FLOW des
poches qui vont jusqu'à l'apex. Il doit rester
au moins 3 mm d'os afin d'éviter les risques
d'emphysèmes.
Toujours utiliser une unité d'aspiration en
cours de traitement.
1. Introduisez la busette dans la poche
parodontale. La profondeur de pénétration dé-
pend de la profondeur de la poche. Ne forcez
pas l'introduction de la busette dans la poche
car cela pourrait entraîner des dommages sur
les tissus mous.
Arbeitstechnik
Die Länge der Düse ermöglicht die Reini-
gung von Taschen mit einer Tiefe von mehr als
5 mm.
Taschen, die bis zum Apex reichen, dürfen
mit PERIO-FLOW nicht behandelt werden. Es
müssen mindestens 3 mm Knochen vorhanden
sein, um das Risiko eines Emphysems zu ver-
meiden.
Während der Behandlung ist immer eine
Absaugung zu verwenden.
1. Führen Sie die Düse in die parodontale Tasche
ein. Die Arbeitstiefe, hängt von der Tiefe der Ta-
sche ab. Führen Sie die Düse nicht mit Gewalt
in die Tasche ein, dies könnte zu Verletzungen
des Weichgewebes führen.