Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Ajuste de los soportes de carretes
Los soportes de carretes se usan para sostener carretes
de hilo para alimentar la máquina de coser. Para
utilizarlos, extienda el soporte de carrete hacia arriba y
coloque el carrete de hilo sobre él. Para guardarlo, quite
el carrete de hilo y empújelo hacia abajo. (Fig. 1)
Devanado de la bobina
-
Coloque el carrete de hilo sobre el soporte del
carrete. (Fig. 2)
-
Extienda el hilo del carrete y páselo alrededor de la
guía del hilo para el devanado de la bobina.
-
Inserte el hilo a través de uno de los orificios de la
bobina desde adentro hacia afuera.
-
Enrolle el hilo algunas veces a mano alrededor de la
bobina vacía en sentido horario.
-
Coloque la bobina en el eje del devanador y empújelo
hacia la derecha, en la posición de devanado de la
bobina.
-
Presione levemente el pedal de control. La bobina
se detendrá cuando esté llena.
-
Al terminar de devanar la bobina, presione la
manivela nuevamente hacia adentro para poder
volver a coser.
Nota: Si el hilo que usa se enreda alrededor del eje de la
bobina, coloque el carrete de hilo en el soporte de la derecha.
Luego haga pasar el hilo a través del orificio del soporte
izquierdo y luego alrededor de la guía del hilo para el devanado
de la bobina. (Fig. 3) Continúe devanando la bobina con hilo
siguiendo el resto de las instrucciones anteriores.
Setting the spool pins
The spool pins are used for holding the spool of thread
in order to feed the thread to the machine. To use, pull
the spool pin up and place the spool of thread over it. To
store, remove the spool of thread and push it down.
(Fig. 1)
Winding the bobbin
-
Place the spool of thread onto the spool pin. (Fig. 2)
-
Pull the thread from the spool and guide it around the
bobbin winder thread guide.
-
Insert the thread through one of the holes in the
bobbin from the inside to the outside.
-
Wind the thread a few times by hand around the
empty bobbin in a clockwise direction.
-
Place the bobbin on the bobbin winder spindle and
push it to the right to the bobbin winding position.
-
Press the foot control gently. The bobbin will stop
winding when it is full.
-
When finished winding the bobbin, push the
handwheel back in so that you can resume sewing.
Note: If the thread that you are using is getting tangled
around the spool pin, then place the spool of thread in
the right spool pin. Then thread the thread through the
hole of the left spool pin first and then around the bobbin
winder thread guide. (Fig. 3) Continue to wind the
bobbin with thread following the rest of the instructions
above.
Ajustement des broches porte-bobines
Les broches porte-bobines tiennent la bobine de fil afin
d'alimenter la machine en fil. Pour l'utiliser, tirez la
broch vers le haut et placez la bobine de fil dessus.
Pour le ranger, retirez la bobine de fil et poussez-le vers
la bas. (Fig. 1)
Remplir de la canette
-
Placez la bobine de fil sur le portebobine. (Fig. 2)
-
Tirez le fil de la bobine et passez-le autour du
guide-fil du bobineur.
-
Insérez le fil par une des ouvertures de la canette, de
l'intérieur vers l'extérieur.
-
Enroulez le fil quelques fois à la main autour de la
canette vide, dans le sens horaire.
-
Placez la canette sur la broche du bobineur et
poussez-la vers la droite, en position de bobinage
de la canette.
-
Appuyez doucement sur la commande au pied. La
canette cesse de s'enrouler lorsqu'elle est pleine.
-
Après avoir fini d'enrouler la canette, poussez le
volant vers l'arrière afin de poursuivre la couture.
Remarque: Si le fil utilisé s'emmêle autour du
porte-bobine, placez la bobine de fil dans la broche
porte-bobine de droite. Enfilez ensuite le fil, d'abord par
l'ouverture de la broche de gauche, puis autour du
guide-fil du bobineur. (Fig. 3) Poursuivez l'enfilage de la
canette en suivant le reste des directives ci-haut.
- 17 -