Cipzár feIhelyezés
6-10
(Egyenes öltés)
A cipzár talp különbözõ cipzárak felvarrására alkalmas és
könnyen pozicionálható a tû jobb vagy baloldalára.
Amikor a cipzár jobb oldalát varrja, akkor rögzítse a szárat a
cipzár talp bal peckéhez. Amikor a cipzár bal oldalát varrja,
akkor rögzítse a szárat a cipzár talp jobb peckéhez. Lásd az A
ábrát.
1. Állítsa a programválasztó tárcsát egyenes öltésre (6-10) a
kívánt hosszal.
2. Engedje le a talp emelõkart és rögzítse a cipzár talp bal vagy a
jobb peckét a szárhoz.
3. Hajtsa vissza az anyag szélét 2cm-el és tegye a cipzárt a
behajtott rész alá.
4. Engedje le a tût a cipzár talp oldalán található horonyba.
5. Varrjon a cipzár aljától a teteje felé mindkét oldalon. A tûnek
a talp cipzár felöli oldalán kell elhelyezkednie, hogy a legjobb
eredmény szülessen. Lásd a B ábrát. Varrja végig az anyagot
közel a cipzár széléhez vezetve a cipzár talp által a cipzár
fogak mentén.
6. A cipzár másik oldalának megvarrásához, engedje fel a talpat
a kar megemelésével, amely a talpszár mögött van, helyezze
fel a cipzár talpat a cipzár másik oldalára, és folytassa a
varrást a másik oldali horonyt használva.
a cipzár talp
b Jobb pecek a cipzár bal oldalának megvarrásához
c Bal pecek a cipzár jobb oldalának megvarrásához
d Engedje le a tût a horonyba
Poner de cremalleras
Número de puntada
6-10
(Puntada recta)
La pata de cremalleras sirve para coser varios tipos de cremalleras y
puede colocarse fácilmente hacia la izquierda o derecha de la aguja.
Cuando la cremallera se cose por el lado derecho, instale la pata
deslizándola hacia la izquierda. Cuando se cose la cremallera por el
lado izquierdo, instale la pata deslizándola hacia la derecha, tal como
lo muestra la fig. A.
1. Ponga el selector de puntadas en la puntada recta (6-10) con el
largo deseado.
2. Baje la palanca del prensatelas y coloque el eje izquierdo o
derecho de la pata de cremalleras en el soporte.
3. Doble la orilla del tejido a 2 cm (3/4") y coloque la cremallera
debajo de la parte doblada.
4. Baje la aguja en la hendidura situada en el lado de la pata de
cremalleras.
5. Cosa a partir de la parte inferior de la cremallera hacia la parte
superior, por ambos lados. Para mejores resultados, se debe colocar
la aguja del lado de la pata y de la cremallera. Véase fig. B para
mayores detalles. Cosa el tejido cerca de la orilla de la cremallera,
guiando la pata a lo largo de los dientes de la cremallera.
6. Para coser el lado opuesto de la cremallera, suelte la pata al subir
la palanca situada en la parte posterior del soporte, instale la pata
en el otro lado de la cremallera y siga cosiendo, pasando la aguja
por la hendidura del otro lado.
a Pata de cremalleras
b Eje derecho para coser la parte izquierda de la cremallera
c Eje izquierdo para coser la parte derecha de la cremallera.
d Baje la aguja dentro de la ranura.
Minta
Insertion de fermeture à glissière
6-10
(Point droit)
Le pied à semelle étroite permet de coudre de nombreux types de fermetures
à glissière et peut aisément être installé à droite ou à gauche de l'aiguille.
Lors de la couture de la partie droite de la fermeture à glissière, fixer la
semelle à la partie gauche du pied approprié. Lors de la couture du côté
droit, installer la semelle à la partie droite du pied. Voir fig. A.
1. Mettre le sélecteur de modèle sur le point droit (6-10) avec la
longueur souhaitée.
2. Abaisser le levier du pied-de-biche et fixer la partie gauche ou
droite du pied pour fermetures à glissière dans l'encoche.
3. Plier le bord du tissu à 2 cm et placer la fermeture à glissière
sous la partie pliée.
4. Abaisser l'aiguille et la faire passer dans l'encoche située sur
le côté du pied pour fermetures à glissière.
5. Coudre la fermeture à glissière de bas en haut, des deux côtés.
Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé de placer
l'aiguille du côté de la fermeture à glissière par rapport au pied.
Voir fig. B. Coudre le tissu près du bord de la fermeture en guidant
le pied-de-biche pour fermetures le long des dents de la fermeture.
6. Pour coudre le côté opposé de la fermeture à glissière, libérer le
pied en relevant le levier situé à l'arrière du support, installer le
pied pour fermeture à glissière de l'autre côté de la fermeture et
continuer à coudre en faisant passer l'aiguille par l'autre encoche.
a Pied pour fermetures à glissière
b Axe de droite pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière.
c Axe de gauche pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière.
d Abaisser l'aiguille et la faire glisser dans l'encoche.
Pregar zípers
6-10
(Ponto reto)
O pé calcador para zípers serve para pregar vários tipos de zípers e
pode ser colocado facilmente à esquerda ou à direita da agulha.
Ao costurar o lado direito do zíper, posicione o pé calcador no lado
esquerdo. Quando, ao contrário, costurar o lado esquerdo, posicione o
pé calcador do lado direito (Fig. A).
1. Posicione o seletor no ponto reto (6-10) com o comprimento de
ponto pretendido.
2. Abaixe a alavanca do pé calcador e encaixe o eixo esquerdo ou
direito do pé calcador na barra do calcador.
3. Dobre uns 2 cm na beirada dos lados do tecido e coloque o zíper
debaixo dos lados dobrados.
4. Abaixe a agulha passando-a na reentrància do parte lateral do pé
calcador.
5. Costure ambos os lados do zíper a partir da base em direção ao
topo. Para obter melhores resultados, a agulha deve ser
posicionada no lado do pé calcador que está mais próximo do
zíper. Veja a fig. B. Costure o tecido próximo à borda do zíper,
guiando o pé calcador para zípers ao longo dos dentes do zíper.
6. Para pregar o outro lado do zíper, solte a sapata pressionando a
alavanca localizada na traseira da sapata. Fixe a sapata no mesmo
lado do zíper que será costurado e continue a costurar utilizando a
reêntrância do outro lado do pé calcador.
a Pé calcador para pregar zípers.
b Eixo direito para pregar o lado esquerdo do zíper.
c Eixo esquerdo para pregar o lado direito do zíper.
d Abaixe a agulha passando-o pela reentrância.
Modèle
Nº do ponto
36