11D
11C
11A
11
11. INSTALLING FLANGES
1. Place PROTECTIVE WASHER (11A) against MOUNTING SURFACE (11B).
2. Place FLANGES (11C) onto SUPPLY VALVE BODIES (11E) and secure FLANGE
ADAPTORS (11D) hand tight.
11. Français : INSTALLATION DES BRIDES
1. Ajoutez la RONDELLE DE PROTECTION (11A) contre la SURFACE DE MONTAGE (11B).
2. Placez les BRIDES (11C) sur les CORPS DES ROBINETS D'ALIMENTATION
(11E) et serrez les ADAPTATEURS DE BRIDES (11D) à la main.
11. Español: LA INSTALACIÓN DE LOS REBORDES
1. Agregue las RONDANAS DE PROTECCIÓN (11A) en la SUPERFICIE
DEMONTAJE (11B).
2. Coloque las REBORDES (11C) en los CUERPOS DE LAS VÁLVULAS DE
SUMINISTRO (11E) y asegure los ADAPTADORES DE REBORDES (11D)
apretando manualmente.
12A
12B
12
12. STEM ROTATION SET UP
1. STEM STOP (12A) can be inserted into the stem in either of two ways, depending
on the rotation you want to have for your handles.
2. When removing and/or installing the STEM STOP (12A), you must look for the
MISSING TOOTH (12B) on both the stem and the stop, and align them.
3. If you want both handles rotating in the same direction, you must be able to see
the groove on the stop on both stems when installed. If you want the handles
rotating in opposite directions, you will see the groove on only one of the stems
when installed.
12. Français : ROTATION DE LA TIGE
1. L'ARRÊT DE LA TIGE (12A) peut être introduit dans la tige de deux façons, selon
la rotation que l'on veut obtenir pour les leviers.
2. Lorsqu'on retire ou qu'on installe L'ARRÊT DE LA TIGE (12A), il faut repérer la
DENT MANQUANTE (12B) sur la tige et sur l'arrêt, et les aligner.
3. Si l'on veut que les deux leviers tournent dans le même dans, la rainure dans
l'arrêt des deux tiges doit être visible au moment de l'installation. Par contre, si
l'on veut que les deux leviers tournent dans le sens contraire, la rainure ne devra
être visible que sur une des deux tiges au moment de l'installation.
12. Español: DETERMINACION DE LA ROTACION DE LAS ESPIGAS
1. El TOPE DE LA ESPIGA (12A) puede ser insertado en la espiga en dos posiciones,
dependiendo de la rotación que se quiera tener en los puños.
2. Cuando remueva o instale el TOPE DE LA ESPIGA (12A), usted tiene que identifi car
el DIENTE FALTANTE (12B) en ambas partes la espiga y el tope, y alinearlos.
3. Si usted quiere que ambos puños giren en la misma dirección, usted deve poder
ver la ranura en el tope en las dos espigas cuando esten instalados. Si usted quiera
que los puños giren en direcciones contrarias, usted deve poder ver la ranura en
el tope en solamente una de las espigas cuando los topes esten instalados.
11D
11E
11C
11A
11B
13B
13D
13C
13A
13D
13K
13A
13D
13H
13G
13
13J
13. HANDLE INSTALLATION OR REMOVAL
Before installing any Handles, be sure Valves are in "CLOSED" position.
Decorative Lever Trim and Cross Handle Trim:
Attach HANDLE HUBS (13A) onto stems in desired position and tighten SCREWS (13C).
Insert BUTTONS (13B). Hand tighten HANDLES (13D) into HANDLE HUBS (13A). Reverse
the above procedure for handle removal.
Treviso and Avalon Decorative Lever Trim:
Attach HANDLE HUBS (13A) onto STEMS (13E), and secure with SCREW (13F). Reverse
the above procedure for handle removal.
Ashfi eld and Marielle Handle Attachment
Place Seal Rings (13G) against the bottom of Hubs (13H). Thread handles onto End Bodies
(13J) by holding the Lever (13K) in place and tighten Hubs (13H). Reverse the above
procedure for handle removal.
13. Français : INSTALLATION OU DÉMONTAGE DU LEVIER
Avant d'installer le Levier, s'assurer que le Robinets est en position «FERMÉ».
Garniture de Levier Décoratif et Garniture de Croix Décoratif :
Fixer les RENFORTS DE MANETTE (13A) en position désirée sur les tiges et serrer les VIS
(13C). Insérer les BOUTONS (13B). Serrer les LEVIERS (13D) à la main sur les RENFORTS
DE MANETTE (13A). Inverser cette procédure pour l'enlèvement de la manette.
Garniture de Levier Décoratif Treviso
Fixer les RENFORTS DE MANETTE (13A) sur les TIGES (13E), et fi xer á l'aide de VIS
(13F). Inverser cette procédure pour l'enlèvement de la manette.
Fixation De La Manette Ashfi eld et Marielle
Monter les manettes (13G) sur les adaptateurs (13H). Monter les manettes sur les adaptateurs
de robinets (13J). S'assurer que les robinets et les manettes (13K) sont en position de
FERMETURE et maintenant en place et serrer leur moyeu (13H). Inverser cette procédure
pour l'enlèvement de la manette.
13. Español: INSTALACIÓN O REMOCIÓN DEL PUÑO
Antes de instalar los Puños, asegúrese de que las Válvulas se encuentren
en posición "CERRADA".
Base de la Manija Decorativa:
Coloque los CUBOS DEL PUÑO (13A) en los vástagos en la posición deseada y apriete
los TORNILLOS (13C). Introduzca los BOTONES (13B). Apriete las MANIJAS (13D) con
la mano en los CUBOS DEL PUÑO (13A). Invierta este procedimiento para la remoción
del puño.
Base de la Manija Decorativa Treviso:
Coloque los CUBOS DEL PUÑO (13A) en los VÁSTAGOS (12E), asegurándolos con
TORNILLOS (13F). Invierta este procedimiento para la remoción del puño.
Cómo Colocar Las Manijas Ashfi eld y Marielle
Conecte las manijas (13G) a los adaptadores (13H). Conecte las manijas a los adaptadores
de las válvulas (13J) y asegure las manijas sosteniendo las palancas (13K) en su lugar y
apretando los núcleos (13G). Invierta este procedimiento para la remoción del puño.
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call 1-800 PFAUCET
(1-800-732-8238) or visit www.pricepfi ster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Français : Pour les renseignements concernant le service san frais
de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) appel ou
visite www.pricepfi ster.com
• Assistance à l'installation
• Informations sur l'entretien et la garantie
Español: Para obtener información mediante llamadas gratis, llame
al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfi ster.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
6
13B
13A
13C
13D
13B
13D 13A
13C
13A
13F
13E