Descargar Imprimir esta página

Conexión - LU-VE BHDN Serie Instrucciones De Mantenimiento Y Montaje

Publicidad

COLLEGAMENTI
Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio
assicurarsi che il circuito d'alimentazione sia chiuso (assenza di pressione).
Sono da collegare: Fig. 1
• La linea di aspirazione (H), la valvola termostatica (I) al distributore (L), la linea
del liquido (M), accostandola alla linea di aspirazione.
• Il manometro per la verifica (Te, Fig. 5); gli apparecchi sono muniti di apposita
valvola per attacco del manometro.
• Il tubo di scarico dell'acqua (P) all'attacco (N) dopo aver chiuso la bacinella (F)
Fig. 2.
Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandato-
ry to comply as follows make sure the supply circuit is closed (no pressure).
To connect: Fig. 1
• The suction line (H), the thermostatic valve (I) to distributor (L), the liquid line
(M) to put it near the suction line.
• Pressure check (Te, Fig.5); all units are fitted with a shrader valve on the suc-
tion pipe, so that the suction pressure can be measured for correct operation.
• The water drain tubing connection (P) after drain pan is closed (F) Fig. 2.
Avant de procéder aux raccordements des collecteurs/distributeurs, est obli-
gatoire de s'assurer que le circuit d'alimentation est fermé (absence de
pression).
Sont à raccorder: Fig. 1
• La ligne d'aspiration (H); la valve thermostatique (I) au distributeur (L), la ligne
liquide (M) à côté de la ligne d'aspiration.
• Contrôler la pression (Te, Fig. 5); tous les évaporateurs sont équipés avec une
valve shrader sur le tube d'aspiration pour mesurer si la pression d'aspiration
est bien conforme.
• Le tube d'écoulement d'eau (P) après avoir refermé l'égouttoir (F) Fig. 2.
D urante l'operazione di saldatura, assicurarsi
di indirizzare la fiamma in modo da non inve-
stire la macchina (eventualmente interporre
una protezione).
When performing welding operations, make
sure the flame nozzle is not aimed toward the
equipment (insert a shield of required).
Durant la soudure, de veiller à diriger la flam-
me de façon à ne pas toucher la machine
(éventuellement, il conviendra de placer une
protection devant la machine).
Beim Schweißen die Flamme so ausrichten,
daß die Maschine nicht getroffen wird (even-
tuell mit einem Schutz versehen).
Durante la operación de soldadura, asegurar-
se de dirigir la llama de manera que no se da-
ñe la máquina (interponer, si fuera necesario,
una protección).
(
).
ATTACCHI
SHD-SMD
NO - NO - NON
NEIN - NO
4
/
CONNECTIONS
/
RACCORDEMENTS
BHD.... - SHD...
ITALIANO
ENGLISH
FRANCAIS
,
,
/
CONNECTIONS
/
RACCORDS
Non adattare la posizione dei collettori alla linea.
Do not adapt headers position to the suction line
Ne pas adapter la position du collecteurs à la ligne.
Sammlerposition nicht an Leitung anpassen !
No adaptar la posición de los colectores a la lìnea de succión
-
/
ANSCHLÜSSE
- BMD... - SMD...
Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vorschrif-
ten eingehalten werden Sicherstellen, daß der Speisungskreis geschlossen
ist (klein Druck).
Es sind anzuschliessen: Fig. 1
• Die Saugleitung (H), das thermostatische Einspritzventil (I) auf den Mehrfachver-
teiler (L), die Flüssigkeitsleitung (M) zusammengeführt mit der Saugleitung.
• Prüfmanometer (Te, Fig.5); Die Verdampfer sind mit einem Schraderventil ausge-
stattet, wo ein Prüfmanometer angeschlossen werden kann. Zuletzt sind die
Seitenteile wieder zu montieren.
• Tropfwasserablauf (P) montieren nach dem die Tropfshale (F) geschlossen wur-
de Fig.2.
Antes de proceder a la realización de las conexiones entre colectores/dis-
tribuidores, es obligatorio Asegurarse de que el circuito de alimentación es-
té cerrado (ausencia de presión).
Se tienen que conectar: Fig. 1
• La línea de aspiración (H); la válvula termostática (I) al distribuidor (L), la línea
líquida (M) se encontrará junto a la línea de aspiración.
• El manómetro de control (Te, Fig. 5; todos los evaporadores están equipados
de una válvula de enganche para el manómetro.
• El tubo de descarga de agua (P) al enganche (N) después de haber cerrado la
cubeta de secado (F) Fig.2.
).
.
(F) Fig.2.
Fig. 1
/
ANSCHLÜSSE
/
CONEXIONES
/
DEUTSCH
ESPAÑOL
/
,
(
: Fig. 1
(H),
(L),
(M),
(Te, Fig 5);
.
(P)
(N)
Fig. 2
/
CONEXIÓN
/
SHD-SMD
90∞
.
SI - YES - OUI
JA - SI -
,
(
) (I)
,

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Shdn serieBhds serieShds serieBmdn serieSmdn serieBmds serie ... Mostrar todo