Descargar Imprimir esta página

Integra MAYFIELD Manual Del Usuario página 11

Ocultar thumbs Ver también para MAYFIELD:

Publicidad

d'un produit INTEGRA LIFESCIENCES qui a été réparé par quelqu'un d'autre qu'un technicien agréé par INTEGRA
LIFESCIENCES ou a été modifié de telle façon que, à l'avis d'INTEGRA LIFESCIENCES, sa stabilité ou sa fiabilité
en est affectée ou a souffert d'un usage abusif, de négligence ou d'un accident ou a été utilisé de manière non con-
forme aux directives fournies par INTEGRA LIFESCIENCES. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, TANT EXPRESSES QUE TACITES, ET TOUTES LES AUTRES
OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS D'INTEGRA LIFESCIENCES, ET INTEGRA LIFESCIENCES N'ACCEPTE
NI AUTORISE UN REPRÉSENTANT OU UNE AUTRE PERSONNE À ACCEPTER EN SON NOM TOUTE AUTRE
RESPONSABILITÉ EN RAPPORT AVEC LES PRODUITS INTEGRA LIFESCIENCES.
INTEGRA LIFESCIENCES REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE TACITE DE COMMERCIALITÉ OU D'APTITUDE À UN USAGE, UNE APPLICATION OU UNE
GARANTIE DE QUALITÉ SPÉCIFIQUE, AUTRES QUE CELLES EXPRESSÉMENT INDIQUÉES DANS LA DOCU-
MENTATION DU PRODUIT, Y COMPRIS L'INFORMATION D'USAGER APPLICABLE. Ce qui précède ne libère pas
INTEGRA LIFESCIENCES de sa responsabilité délictuelle, si autrement applicable sous la loi en vigueur, de dom-
mages dus à un préjudice corporel causé par un vice de produit rendant le produit indûment dangereux au moment
de la vente ou de l'installation.
Service après-vente et réparation
Pour le service après-vente et les réparations en dehors des États-Unis, contacter un représentant Integra agréé.
Pour le service après-vente et les réparations aux États-Unis, renvoyer les instruments à :
Integra LifeSciences Corporation
4900 Charlemar Drive, Building A
Cincinnati, Ohio 45227
(Toujours inclure le numéro de commande et une description du problème par écrit.)
877-444-1114 (États-Unis seulement)
ou appeler le :
513-533-7979
FRANÇAIS
Description :
Le système de support Infinity MAYFIELD est un dis-
positif de têtière qui se fixe à toutes les tiges de soutien
des unités de base MAYFIELD (modèle A-2101 et plus
anciens), offrant la possibilité d'utiliser simultanément
une têtière (adulte, pédiatrique ou à usage général) et
un clameau crânien (patients âgés de 5 ans et plus).
Figure 1
Le système de support Infinity MAYFIELD (Figure 1)
comprend :
(A) Coupleur de support Infinity
419B1010
(B) Calotte fer à cheval - Pédiatrique
419A1030
(C) Calotte fer à cheval - Adulte
419A1031
(D) Calotte - Usage général
419A1050
(E) Mini coussin gel
438A1037
(F) Boîtier de rangement (non illustré)
419A1060
REMARQUE : Tous les composants sont disponibles
en tant que système unique ou séparément.
AVERTISSEMENT : Tout manquement à lire et
à observer ce mode d'emploi risque d'entraîner
des lésions graves.
Inspection :
Toujours inspecter l'équipement avant et après chaque
utilisation. Si l'équipement est endommagé et/ou ne
fonctionne pas correctement, le renvoyer immédiate-
ment à Integra LifeSciences Corporation (Cincinnati,
Ohio) en vue d'une réparation ou d'un remplacement.
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser ce produit,
lire attentivement le mode d'emploi pour l'utilisa-
tion correcte et les avertissements concernant
l'équipement de support supplémentaire souhaité.
Mode d'emploi :
Monter le coupleur sur l'unité de base MAYFIELD et
la table d'opération
1. Desserrer les vis de maintien sur chacun des mon-
tants du coupleur (Figure 2).
2. Faire glisser les deux tiges de l'unité de base MAY-
FIELD dans les deux ouvertures du coupleur de sup-
port Infinity avant de l'insérer dans les ouvertures de la
table d'opération (Figure 3). Régler la largeur des mon-
tants du coupleur selon les besoins.
Bouton en T
Douille
de la douille
Bouton de verrouillage
1 pièce
1 pièce
1 pièce
1 pièce
2 pièces
1 pièce
Boîte à
Tige de la
engrenage
Barres
douille
transversales
Figure 2
Vis de montant
Montants
Manivelle

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

A-1112