C.
T47__
D.
T47__
1
2
Slide hose (1) through conical nut (2). Attach hose (1) to braided hose (3) using
C.
gasket (4) and tighten. DO NOT install hand shower yet.
Install base (1) to nest (2) and tighten using set screw (3). DO NOT install hand
D.
shower yet. OPTION: Use silicone under the base if deck is uneven.
IMPORTANT: On models with screw on bases. Install base (1) to nest (2) and
tighten, turning clockwise.
Deslice la manguera (1) a través de la tuerca cónica (2). Conecte la manguera
C.
(1) a la manguera trenzada (3) usando el empaque (4) y apriete. NO instale la
regadera de mano todavía.
Instale la base (1) de apoyo (2) y apriete con el tornillo de fijación (3). NO
D.
instale la regadera/ducha de mano todavía. OPCIÓN: Use silicona debajo
de la base si la encimera está desnivelada.
IMPORTANTE: En modelos con rosca sobre bases. Instale la base (1) para
encajar (2) y apriete, girando hacia la derecha.
Introduisez le tuyau souple (1) dans l'écrou conique (2). Fixez le tuyau souple
C.
(1) au tuyau à guipage (3) à l'aide du joint (4) et serrez. N'INSTALLEZ PAS la
douche à main encore.
Placez la base (1) contre le logement (2) et fixez-la à l'aide de la vis de calage
D.
(3). N'INSTALLEZ PAS encore la douche à main. Facultatif : Appliquez du
composé à la silicone sous le joint si la plage est inégale.
IMPORTANT : Sur les modèles dont les bases sont vissées. Placez la base
(1) contre le logement (2) et serrez-la en tournant dans le sens horaire.
2
1
4
3
3
1
2
4
A.
5
B.
Install handles. Make sure valve cartridge is in off position. On models with
red/blue markings, be sure to use the correct handle assembly.
Place handle assembly (1) and gasket (2) over stem assembly (3) aligning
A.
handle onto stem. Be sure glide ring (5) if provided, is properly seated in bot-
tom of handle before installing. Install handles and secure with set screw as
needed.
On some models, rotate handle base (1) clockwise, screwing it onto nut previ-
B.
ously installed over the stem assembly until the handle base and gasket are
firmly seated against deck and the handle base is aligned properly. NOTE: If
the handle needs to be adjusted, rotate handle base counter-clockwise
until loose and pull-up to remove.
Instale las manijas. Asegúrese de que el cartucho de la válvula esté en
posición cerrada, asegúrese de usar el ensamblaje de manijas correcto al
buscar la marca roja/azul en la base.
Coloque el ensamble de la manija (1) y el empaque (2) sobre el ens-
A.
amble de la espiga (3), alineando la manija con la espiga. Antes de instalar,
asegúrese que el aro para deslizar (5) esté apropiadamente colocado en la
parte inferior de la manija.
Gire la base de la manija (1) en el sentido de las agujas del reloj, atornillándola
B.
en la tuerca previamente instalada sobre el ensamble de la espiga hasta que
la base de la manija y el empaque estén firmemente asentados contra la en-
cimera y la base de la manija esté alineada correctamente. NOTA: si es nece-
sario ajustar la manija, gire la base de la manija en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que se suelte y hale hacia arriba para extraerla.
Installez les manettes. Assurez-vous que les cartouches des soupapes sont
en position de fermeture, assurez-vous d'utiliser la bonne manette. Les man-
nettes sont identifiées par une marque rouge ou une marque bleue sur la
base.
Placez la manette (1) et le joint (2) sur la tige (3) en prenant soin d'orienter
A.
la manette correctement par rapport à la tige. Assurez-vous que l'anneau de
glissement (5) est bien calé au fond de la poignée avant l'installation.
Tournez la base de manette (1) dans le sens horaire pour la visser sur l'écrou
B.
installé précédemment sur la tige jusqu'à ce que la base et le joint soient
appuyés solidement contre la plage et que la base de manette soit orientée
correctement. NOTE : Si la manette doit être réglée, tournez la base de
manette dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle ait du jeu et tirez-la
vers le haut pour l'enlever.
4
1
2
3
1
3
2
1
108191 Rev. A
1
3