Porcelanosa MEN{H}IR Instrucciones De Colocación página 7

Tabla de contenido

Publicidad

ED2_CFC_24/03/13
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE POSE
ANWEISUNGEN ZUM VERLEGEN
ISTRUZIONI PER LA POSA IN OPERA
INSTRUÇÕES DE ASSENTAMENTO
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Kit 1x
TIOMOS Click-on
TIOMOS Click-on
TIOMOS Click-on
F072 135764 000 – 02/2011
F072 135764 000 – 02/2011
F072 135764 000 – 02/2011
Bedienungsanleitung / User manual / Mode d'emploi / Istruzioni d'uso / Instrucciones de uso / Monteringsanvisning
Bedienungsanleitung / User manual / Mode d'emploi / Istruzioni d'uso / Instrucciones de uso / Monteringsanvisning
Bedienungsanleitung / User manual / Mode d'emploi / Istruzioni d'uso / Instrucciones de uso / Monteringsanvisning
Scharnieranzahl / Number of hinges / Nombre de charnières /
Scharnieranzahl / Number of hinges / Nombre de charnières /
Scharnieranzahl / Number of hinges / Nombre de charnières /
Numero die cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn
Numero die cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn
Numero die cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn
DEU Scharnieranzahl pro Tür ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität.
DEU Scharnieranzahl pro Tür ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität.
DEU Scharnieranzahl pro Tür ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität.
Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.
Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.
Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.
ENG Number of hinges per door is depending on height and weight of the door or quality of the
ENG Number of hinges per door is depending on height and weight of the door or quality of the
ENG Number of hinges per door is depending on height and weight of the door or quality of the
material. In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial
material. In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial
material. In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial
installation.
installation.
installation.
FRA Le nombre de charnières pour une porte à utiliser est déterminé par la hauteur, le poids de
FRA Le nombre de charnières pour une porte à utiliser est déterminé par la hauteur, le poids de
FRA Le nombre de charnières pour une porte à utiliser est déterminé par la hauteur, le poids de
la porte et la qualité du matériau. En cas de doute, le nombre de charnières à utiliser doit
la porte et la qualité du matériau. En cas de doute, le nombre de charnières à utiliser doit
la porte et la qualité du matériau. En cas de doute, le nombre de charnières à utiliser doit
être déterminé au moyen d'un essai de montage préalable.
être déterminé au moyen d'un essai de montage préalable.
être déterminé au moyen d'un essai de montage préalable.
ITA
Fattori determinanti per numero di cerniere per anta sono l'altezza, il peso dell'anta e la
ITA
Fattori determinanti per numero di cerniere per anta sono l'altezza, il peso dell'anta e la
ITA
Fattori determinanti per numero di cerniere per anta sono l'altezza, il peso dell'anta e la
qualità del materiale. Nel dubbio calcolare il numero di cerniere con un sormonto di prova.
qualità del materiale. Nel dubbio calcolare il numero di cerniere con un sormonto di prova.
qualità del materiale. Nel dubbio calcolare il numero di cerniere con un sormonto di prova.
ESP La altura de la puerta, el peso de la puerta, la calidad del material y las bases son factores
ESP La altura de la puerta, el peso de la puerta, la calidad del material y las bases son factores
ESP La altura de la puerta, el peso de la puerta, la calidad del material y las bases son factores
Profundidad
decisivos para el número de las bisagras por puerta . En caso de duda recomendamos
decisivos para el número de las bisagras por puerta . En caso de duda recomendamos
decisivos para el número de las bisagras por puerta . En caso de duda recomendamos
realizar un montaje de prueba para determinar el número adecuado de bisagras
realizar un montaje de prueba para determinar el número adecuado de bisagras
realizar un montaje de prueba para determinar el número adecuado de bisagras
SWE Antal gångjärn per dörr beror på dörrens höjd, vikt och material.
SWE Antal gångjärn per dörr beror på dörrens höjd, vikt och material.
SWE Antal gångjärn per dörr beror på dörrens höjd, vikt och material.
Vi rekommenderar en testmontering.
Vi rekommenderar en testmontering.
Vi rekommenderar en testmontering.
Dämpferverstellung/Adjustment of damper/Réglage de l'armortisseur/
Dämpferverstellung/Adjustment of damper/Réglage de l'armortisseur/
Dämpferverstellung/Adjustment of damper/Réglage de l'armortisseur/
Regolazione de l'armortizzatore/Ajuste de l' amortiguador/Inställning av dämparkraften
Regolazione de l'armortizzatore/Ajuste de l' amortiguador/Inställning av dämparkraften
Regolazione de l'armortizzatore/Ajuste de l' amortiguador/Inställning av dämparkraften
±25mm
Traser 6-Indaux
Leichte Stufe – für leichte und schmale Türen
Leichte Stufe – für leichte und schmale Türen
Leichte Stufe – für leichte und schmale Türen
Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren
Low level – for light and small doors
Low level – for light and small doors
Low level – for light and small doors
Middle level/factory setting – for standard doors
Étape faible – pour des portes faciles et étroites
Étape faible – pour des portes faciles et étroites
Étape moyen/réglage d'usine – pour portes standard
Étape faible – pour des portes faciles et étroites
Tappa debole – per porte facili e strette
Tappa debole – per porte facili e strette
Tappa medio/regolazione di fabricca–per ante standard
Tappa debole – per porte facili e strette
Etapa escasa – para puertas fáciles y estrechas
Etapa escasa – para puertas fáciles y estrechas
Etapa escasa/sjuste defabrica – para puertas estándar
Etapa escasa – para puertas fáciles y estrechas
±2 mm
Svag inställning - för lätta och smala dörrar
Svag inställning - för lätta och smala dörrar
Svag inställning - för lätta och smala dörrar
Medel inställning - för standarddörrar
3D Verstellung / 3D adjustment / Réglage 3D / Regolazione 3D / Ajuste 3D / 3 D Justering
3D Verstellung / 3D adjustment / Réglage 3D / Regolazione 3D / Ajuste 3D / 3 D Justering
3D Verstellung / 3D adjustment / Réglage 3D / Regolazione 3D / Ajuste 3D / 3 D Justering
±2 mm
±2 mm
±2 mm
Seitenverstellung / Side adjustment / Réglage latéral
Seitenverstellung / Side adjustment / Réglage latéral
Tiefenverstellung / Depth adjustment / Réglage en
Seitenverstellung / Side adjustment / Réglage latéral
Regolazione laterale / Ajuste lateral / Sidjustering
Regolazione laterale / Ajuste lateral / Sidjustering
profondeur / Regolazione della profondità / Ajuste
Regolazione laterale / Ajuste lateral / Sidjustering
de profundidad / Djupjustering
Ctra. Nacional 340, Km.54_12540_Vila-Real (Castellón)
2x
Scharnieranzahl / Number of hinges /
Nombre de charnières / Numero di cerniere /
Número de bisagras / Antal gångjärn
2500
2500
05
Equipamiento Interior Muebles. Soportes Estante. Paragolpes
2000
2000
Soportes Estante para Cristal
Serie KRISTAL Soportes Estantes para Cristal. Regulables, 5/6 mm.
KRISTAL-ES Soporte con Espiga Ø5
KRISTAL-T Soporte para colocar con Tornillo
1600
1600
Rosca Madera normal de Ø3,5
05
Equipamiento Interior Muebles. Soportes Estante. Paragolpes
Soportes Estante para Cristal
Serie KRISTAL Soportes Estantes para Cristal. Regulables, 5/6 mm.
900
900
KRISTAL-ES Soporte con Espiga Ø5
KRISTAL-T Soporte para colocar con Tornillo
Rosca Madera normal de Ø3,5
Depth
3
3
Mín. 5mm.
Máx. 6mm.
7,8
12
14
12
CODIGO
CODIGO
Material
Material
Acabado
Acabado
CODIGO
CODIGO
Material
Material
504.230
zamak
níquel
100
504.229
zamak
Gewicht in kg / Weight in kg / Poids en kg
ALFA GLASS LOCK Soporte Estante Autoblocante para Cristal, regulable
3
3
Peso in kg / Peso en el kg / Vikt i kg
Mín. 5mm.
Máx. 6mm.
13
13
7,8
12
14
12
Altura
CODIGO
CODIGO
Material
Material
Acabado
Acabado
CODIGO
CODIGO
Material
Material
9
9
504.230
504.229
zamak
zamak
níquel
100
Hight
ALFA GLASS LOCK Soporte Estante Autoblocante para Cristal, regulable
• Con espiga para taladros de Ø5mm.
• Para espesores de 6-8-10mm.
CODIGO
CODIGO
Material
Material
Acabado
Acabado
Alfa Glass Lock.
439.27
zamak
niquelado
1.000
13
13
Secuencias de montaje
9
9
• Con espiga para taladros de Ø5mm.
• Para espesores de 6-8-10mm.
CODIGO
CODIGO
Material
Material
Acabado
Acabado
439.27
zamak
niquelado
1.000
Fijar el soporte
Apoyar el cristal
Secuencias de montaje
Insertar la escuadra de
±18mm
sujeción
Gracias al sistema autoblocante puede cambiar de posición los soportes cuantas veces quiera, el agujero queda intacto.
05.81
Fijar el soporte
Apoyar el cristal
Insertar la escuadra de
Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren
Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren
Schwere Stufe – für große und schwere Türen
sujeción
Middle level/factory setting – for standard doors
Middle level/factory setting – for standard doors
High level – for large and heavy doors
Gracias al sistema autoblocante puede cambiar de posición los soportes cuantas veces quiera, el agujero queda intacto.
Étape moyen/réglage d'usine – pour portes standard
Étape lourde – pour de portes grandes et lourdes
Étape moyen/réglage d'usine – pour portes standard
05.81
Tappa medio/regolazione di fabricca–per ante standard
Tappa pesante – per porte grandi e pesanti
Tappa medio/regolazione di fabricca–per ante standard
Etapa escasa/sjuste defabrica – para puertas estándar
Etapa pesada – para puertas grandes y pesadas
Etapa escasa/sjuste defabrica – para puertas estándar
+3 mm
Medel inställning - för standarddörrar
Medel inställning - för standarddörrar
Hård inställning - för stora och tunga dörrar
-2mm
+3 / -2 mm
+3 / -2 mm
+3 / -2 mm
Tiefenverstellung / Depth adjustment / Réglage en
Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/
Tiefenverstellung / Depth adjustment / Réglage en
profondeur / Regolazione della profondità / Ajuste
Height adjustment, depends on the type of mounting
profondeur / Regolazione della profondità / Ajuste
de profundidad / Djupjustering
de profundidad / Djupjustering
plate / Réglage en hauteur dépend de la plaque de mon-
tage / Regolazione in altezza dipende dalla piastrina di
España_www.anticcolonial.com
montaggio/ Ajuste de altura depende de la base/
Höjdjustering. Beror på vilken monteringsplatta som
används
MEN{H}IR MODULO COLUMNA
Scharnieranzahl / Number of hinges /
Scharnieranzahl / Number of hinges /
Tel: (+34) 964 53 45 45 Fax: (+34) 964 53 42 58 www.anticcolonial.com
Nombre de charnières / Numero di cerniere /
Nombre de charnières / Numero di cerniere /
Ctra. Nacional 340, km 54 12540 VILLARREAL (Castellón) España
Número de bisagras / Antal gångjärn
Número de bisagras / Antal gångjärn
Tel: (+34) 964 53 45 45 Fax: (+34) 964 53 42 58 www.anticcolonial.com
Ctra. Nacional 340, km 54 12540 VILLARREAL (Castellón) España
2
2
3
2
3
4
3
4
5
4
5
2500
2000
1600
600
600
600
900
Mín. 5mm.
Máx. 6mm.
14
Acabado
Acabado
6
6
10
6
10
17
10
17
22
17
22
níquel
100
Gewicht in kg / Weight in kg / Poids en kg
Gewicht in kg / Weight in kg / Poids en kg
Peso in kg / Peso en el kg / Vikt i kg
Peso in kg / Peso en el kg / Vikt i kg
Mín. 5mm.
Máx. 6mm.
14
Acabado
Acabado
níquel
100
Bloquear con una simple
presión
Bloquear con una simple
Schwere Stufe – für große und schwere Türen
Schwere Stufe – für große und schwere Türen
presión
High level – for large and heavy doors
High level – for large and heavy doors
Étape lourde – pour de portes grandes et lourdes
Étape lourde – pour de portes grandes et lourdes
TIOMOS Click-on. Grass
Tappa pesante – per porte grandi e pesanti
Tappa pesante – per porte grandi e pesanti
Etapa pesada – para puertas grandes y pesadas
Etapa pesada – para puertas grandes y pesadas
±2 mm
Hård inställning - för stora och tunga dörrar
Hård inställning - för stora och tunga dörrar
±2 mm
±2 mm
±2 mm
Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/
Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/
Height adjustment, depends on the type of mounting
Height adjustment, depends on the type of mounting
plate / Réglage en hauteur dépend de la plaque de mon-
plate / Réglage en hauteur dépend de la plaque de mon-
tage / Regolazione in altezza dipende dalla piastrina di
tage / Regolazione in altezza dipende dalla piastrina di
montaggio/ Ajuste de altura depende de la base/
montaggio/ Ajuste de altura depende de la base/
Höjdjustering. Beror på vilken monteringsplatta som
Höjdjustering. Beror på vilken monteringsplatta som
används
används
5
22
MEN{H}IR BY ESTUDI{H}AC_7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido