Problem
Problème
Problema
Fahrzeug fährt rückwärts.
La voiture recule.
El coche se mueve
hacia atrás.
Kein Signalton.
Le signal sonore
ne fonctionne pas.
La alarma zumbador
no suena.
Motor oder Regler ist
überhitzt.
Le moteur ou le variateur
électronique est en
surchauffe.
Motor o variador de velocidad
sobrecalentados
Ursache
Cause
Causa
Motorkabel sind nicht richtig verbunden.
Les câbles du moteur ne sont pas correctement connectés.
Los cables del motor no están bien conectados.
Sender ist ausgeschaltet.
L'émetteur est sur OFF.
La emisora está desconectada
Motorkabel sind nicht richtig verbunden.
Les câbles moteur ne sont pas correctement connecté.
Cables del motor mal conectados.
Akku ist nicht aufgeladen.
La batterie n'est pas chargée.
Batería descargada.
Gashebel ist in neutraler Position.
Le trim de la commande de gaz n'est plus au neutre.
Posición neutral del gas movida.
Übersetzung ist zu hoch.
Le rapport de transmission est trop élevé.
Relación de transmisión muy alta.
Das Zahnflankenspiel ist zu eng.
L'entre-dent est trop important.
Ajuste de la corona demasiado apretado.
Sand oder Dreck blockiert rotierende Teile.
De la poussière ou du sable gêne la trasmission.
Suciedad o polvo en las piezas móviles.
Fehlerbehebung
Solution
Solucion
Motorkabel vertauschen.
Intervertir les 2 câbles moteur et vérifier à nouveau.
Instale los dos cables de motor que eran opcionales.
Sender einschalten.
Mettre l'émetteur sur ON.
Conecte la emisora.
Akkus iin den Sender einsetzen.
Recharger les batteries de l'émetteur.
Cambie las baterías de la emisora.
Überprüfen Sie die Verbindungen der Motorkabel.
Vérifier la connection des câbles moteur.
Compruebe la conexión de los cables del motor.
Akku aufladen.
Recharger la batterie.
Recargue la batería.
Stellen Sie die Gastrimmung auf neutral und stellen Sie den Sender ein.
Centrer le trim des gaz sur l'émetteur, puis mettre l'émetteur sur ON.
Mueva el trim de gas de la emisora al centro y conéctela.
Wechseln Sie in ein kleineres Motorritzel.
Changer par un pignon plus petit.
Cambiar a un piñon más pequeño.
Zahnflankenspiel neu einstellen.
Ré-ajuster l'entre-dent.
Reajustar.
Überprüfen und saubern Sie die entprechenden Teile.
Vérifier que toutes les pièces en mouvement tournent librement.
Asegúrese que el sistema de transmisión gira suavemente.
19