9. Emergency light module malfunctions
Red LED charge indicator not showing
– Emergency light module not properly engaged
• Check mains power connection
• Make sure all rechargeable batteries are fitted
and inserted the right way round
Red LED charge indicator ON, emergency light
LEDs do not switch ON in response to pressing
button
– Rechargeable batteries very low
– Rechargeable battery cell faulty or fitted the
wrong way round
• Check mains power connection
• Make sure rechargeable batteries are fitted the
right way round and check state of charge
Red LED charge indicator OFF. On pressing
button, switches ON together with emergency
light LED
• Make sure all rechargeable batteries are fitted
and inserted the right way round
Emergency light LEDs immediately go out on
pressing button
– Rechargeable batteries run out or faulty
• Check emergency light module's mains power
connection, red LED charge indicator must
show
10. Accessories (optional)
– Emergency light module without rechargeable
batteries EAN 4007841006440
– Replacement rechargeable battery emergency
light module (3 each) EAN 4007841006457
11. Disposal
• Observe any obligation in law to dispose of the
light in the proper manner.
• At the end of their useful life, channel lights and
rechargeable / normal batteries into the recycling
system in operation where you are (e.g. by re-
turning them to the point of sale or to a collection
point that takes back harmful substances).
• At the end of their useful life, do not dispose
of lights and rechargeable / normal batteries in
unsorted household waste.
• Do not throw lights, rechargeable / normal batter-
ies into fire or water at the end of their useful life.
Ask your local authority for information.
12. EC Declaration of Conformity
This product complies with the requirements
defined in the following standards, legislation and
directives:
– EMC Directive 2004/108/EC
– RoHS Directive 2011/65/EC
– Waste Electrical and Electronic Equipment Act
– Battery Act
– Directive on Waste Electrical and Electronic
Equipment WEEE 2012/19/EU
13. Guarantee
STEINEL product:
– Manufactured with the utmost care.
– Tested for proper operation and safety in
accordance with applicable regulations.
– With final inspection.
STEINEL warranty:
– Warranty on perfect condition and proper
working order.
– 36 months starting on the day the product was
sold to the consumer.
– Covers the removal of defects resulting from
material flaws or manufacturing faults.
– The warranty will be met by repair or replace-
ment of defective parts at our own discretion.
– The warranty does not cover damage to wearing
parts.
– This warranty does not cover damage and
defects resulting from improper treatment or
maintenance.
– Further consequential damage to other objects is
excluded from the warranty.
– Claims under the warranty will only be accepted
if the product is returned fully assembled with a
brief description of the fault, a receipt or invoice
(date of purchase and dealer's stamp).
• Please send the product well packed to the ap-
propriate Service Centre.
Repair service:
– Outside the warranty period.
– Defects not covered by the warranty.
• Ask your nearest service station for the possibil-
ity of repair.
Further information:
http://www.steinel.de
– 16 –
F
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en
lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est autorisée
qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Danger dû à l'électricité !
!
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le
...
document.
...
2. Consignes de sécurité générales
Risque d'électrocution !
L'utilisation du courant électrique peut être source
de situations dangereuses. Le contact avec des
pièces électroconductrices peut entraîner des
risques de choc électrique, de brûlures et de mort.
...
• Respectez impérativement les consignes de
sécurité et les instructions contenues dans ce
document !
- Uniquement du personnel spécialisé qualifié est
autorisé à intervenir sur le réseau électrique.
- Il est impératif de tenir compte des directives
locales d'installation et des conditions de rac-
cordement (normes NF C-15100,
: ÖVE-ÖNORM E8001-1,
: SEV 1000).
A
- Il est interdit de monter le hublot dans des
zones exposées à un risque d'explosion.
- Pendant le montage, les conducteurs à raccor-
der doivent être et rester hors tension.
- Le hublot doit être protégé par un disjoncteur
de protection de ligne (10 A).
- Le raccordement à un variateur d'intensité lumi-
neuse provoque l'endommagement du hublot.
- Il est permis de connecter au maximum 20
hublots RS PRO LED B1 en série.
- Il est interdit de coller ou de peindre le hublot.
- Choisir un emplacement de montage exempt
de vibrations afin de garantir le parfait fonction-
nement du hublot.
...
Risques dus au rayon lumineux LED !
Le fait de regarder directement la LED allumée
risque d'endommager la rétine.
• Ne regarder jamais à courte distance ou de
manière prolongée (> à 5 minutes) le faisceau
lumineux du hublot LED.
– Il est interdit d'installer le hublot dans des zones
à risque d'explosion.
– Choisir un emplacement de montage exempt de
vibrations afin de garantir un parfait fonctionne-
ment du hublot.
– Il est interdit de transformer et de modifier le
produit.
!
Danger dû à des vapeurs ou au liquide
électrolytique !
Des vapeurs ou du liquide électrolytique peuvent/
peut s'échapper en cas d'utilisation incorrecte et
d'endommagement des accus. En cas de contact,
risque de blessures graves (par ex. perte de l'acuité
visuelle, brûlures par acides).
• Ne jamais ouvrir le boîtier des accus ou l'accu.
• Éviter le contact des vapeurs ou du liquide
électrolytique avec les yeux. En cas de contact
avec les yeux :
– ne pas frotter les yeux.
– Rincer immédiatement abondamment les yeux
avec de l'eau propre (par ex. avec de l'eau du
robinet).
– Consulter un médecin.
• Ne pas toucher le liquide électrolytique qui s'est
écoulé.
• Retirer immédiatement le produit des flammes
nues ou des points très chauds.
• Enlever immédiatement les vêtements contami-
nés.
3. Veilleuse RS PRO LED B1
Utilisation conforme aux prescriptions
– Hublot à fonction veilleuse.
– Hublot intérieur LED à détecteur à accu tampon
intégré allumant automatiquement la veilleuse
LED pendant 3 heures en cas de
panne de courant conformément à la norme
EN 60598-2-22.
– Hublot efficace à pilotage automatique équipé
d'un détecteur hyper fréquence pour la détection
des personnes.
– Détecteur photoélectrique pour mesurer la
luminosité ambiante.
– 17 –