FRANÇAIS
i
I
(
)
4
Monter sur un robinet les mêmes composants utilisés pour
le manchon cruciforme ; répéter l'opération pour l'autre robinet.
DEUTSCH
i
G
(
)
4
Auf einem Wasserhahn die gleichen Teile wie für das
Kreuzrohr montieren; den Vorgang mit dem anderen Wasserhahn
wiederholen.
FRANÇAIS
i
I
(
5
) De sous le bord, enfiler les robinets dans les trous
indiqués et visser de dessus les bagues avec des joints to-
riques.
NOTE : il est préférable de monter la bague avec le faston sur
le robinet (A) le plus externe
DEUTSCH
i
G
(
5
) Von unterhalb des randes, die Wasserhähne in
die betreffenden Bohrungen einsetzen und von oben die
Gewinderinge mit dem O-Ring anschrauben.
Anmerkung: besser ist es, den Gewindering mit der Faston-
verbindung auf dem äußeren Wasserhahn (A) zu montieren
).
5
FRANÇAIS
i
I
(
6
)
En agissant sur les respectives bagues (de dessus
et de dessous le bord) fixer de manière provisoire les robi-
nets, en les tournant l'un par rapport à l'autre, afin de facili-
ter le successif montage des flexibles (3).
DEUTSCH
i
G
(
6
)
Durch Betätigen der entsprechenden Gewinderinge
(von oben und unten am rand) die Wasserhähne, in dem man
einen nach dem anderen dreht, provisorisch befestigen, dadurch
wird die nachfolgende Montage der Schläuche (3) erleichtert.
i
(
).
5
ESPAÑOL
i
I
(
)
4
Montar en un grifo los mismos componentes usados pa-
ra el manguito en cruz; repetir la operación para el otro grifo.
ESPAÑOL
i
I
(
5
) Desde la parte inferior del borde, introducir los grifos
en los orificios indicados y enroscar desde arriba los anillos con
junta tórica.
NOTA: es preferible montar la tuerca anular con el faston en
el grifo (A) más exterior
i
(
ESPAÑOL
i
I
(
6
)
Usando las respectivas tuercas anulares (por en-
cima y por debajo del borde) fijar provisionalmente los gri-
fos, girándolos uno respecto del otro, de manera que se fa-
cilite el posterior montaje de los tubos flexibles (3).
7
i
(
).
5