4
3
1
2
DE - Betrieb
1 Untersuchen Sie das Fahrzeug vor jeder Inbetriebnahme auf
gelöste Schraub.- oder Steckverbindungen oder gebrochene
oder verbogene Teile.
2 Schalten Sie den Sender ein (1)
3 Schalten Sie das Fahrzeug ein. Falls das Fahrzeug in irgend
eine Richtung fährt ohne daß Sie den entsprechenden Befehl
am Sender geben trimmen Sie das Fahrzeug mit Hilfe der
Trimmregler(5).
4 Ziehen Sie vorsichtig am Gashebel. Sie können das Fahrzeug
beobachten wie es dem Befehl entsprechend langsamer oder
schneller in die jeweilige Richtung fährt.
5 Drehen Sie das Lenkrad am Sender nach links oder rechts und
vergewissern Sie sich dass das Fahrzeug Ihrem Befehl
entsprechend in die jeweilige Richtung lenkt.
6 Stellen Sie sich hinter das Fahrzeug und prüfen Sie ob das
Fahrzeug bei nicht betätigen der Lenkung eine gerade Linie
fährt. Sollte das nicht der Fall sein können Sie das mit den
Trimmreglern(6) einstellen.
GB - Operating
1 Allways check the car for loosen screws or connectors or
broken and damaged parts.
2 Turn on the transmitter(1).
3 Put the car to the ground and switch it on. If the car runs in any
direction without using the throttle trigger you can adjust it by
trim the fine tuning buttons to the according direction(5).
4 Push the throttle trigger(3) gently. You will see the car moving
to the according direction. If you push the trigger more or less,
the car will drive faster or slower.
5 Turn the steering wheel of the transmitter to the left or to the
right and make sure that the car follows the according direction.
6 Stay behind the car and make sure that the car drives in a
straight line while you don´t use the steering wheel. If it does
not, adjust the steering by trim the fine tuning buttons(6).
FR - Fonctionnement
1 Examinez le véhicule avant chaque mise en marche sur des
connexions desserrées (connecteur, connexions à vis) ou sur
des parts brisés ou déformés
2 Mettez l'émetteur en marche (1)
3 Mettez le véhicule en marche. Si le véhicule prend une
direction
sans avoir donné cette commande à l'émetteur,
arrimez le véhicule à l'aide du régulateur trimmer. (5)
DE - Sender
1 Ein/-Ausschalter
2 Power LED
3 Gashebel (Gas/Bremse)
4 Lenkrad (links/rechts)
5 Feinabstimmung
vorwärts/rückwärts
6 Feinabstimmung Lenkung
GB - Transmitter
1 On / off switch
6
2 Power LED
5
3 Throttle (throttle / brake)
4 Steering wheel (left / right)
5 Forward/Backward
fine-tuning
6 Turned to fine tune
FR - Emetteur
1 Interrupteur On / off
2 LED de puissance
3 Gaz (gaz / frein)
4 Volant (gauche / droite)
5 Réglage minutieux
avant/arrière
6 Réglage minutieux pilotage
4 Tirez tout en douceur l'accélérateur. Vous pouvez regarder
comment il bouge plus lentement ou plus vite selon votre com
mande.
5 Tirez le volant à l'émetteur à gauche ou à droite et
assurez-vous que le véhicule prend la bonne direction selon
votre commande.
6 Placez-vous derrière le véhicule et vérifiez si la voiture va sur
ligne droite sans activer le pilotage. Si tel n'est le cas vous
pouvez l'ajuster par les régulateurs trimmer. (6)
IT - Funzionamento
1 Inspezionare il veicolo prima di ogni uso, se sono avitati bene
le vite o connessioni, componenti rotti o piegati.
2 Accendere la radio (1)
3 Accendere la macchina. Se la macchina si muove in una di
rezione senza dare comandi, si deve trimare la macchina con il
regolatore (5)
4 Tirare delicatamente la leva di gas. Puo osservare come il
veicolo si muove veloce o più lento a seconda del comando.
5 Girare il volante della radio a sinistra o destra e assicurarsi che
il veicolo si muove verso la direzione giusta.
6 Verificare se il veicolo va in rettilineo senza utilizzare la
direzione. Se non e il caso e possibile regolarlo con il pulsante
del trim (6)
ES - Operación
1 Inspeccione el vehículo antes de cada uso, si los tornillos estan
suelto o conexiónes, piezas rotas o dobladas.
2 Enciende la emisora (1)
3 Enciende el vehículo. Si el vehículo se mueve en cualquier
dirección sin dar comandos en la emisora, tienes que trimar
con el ayudo del botón (5)
4 Tire suavemente la palanca de gas. Usted puedes ver si el
vehículo se mueve más rápido o más lento según el comando.
5 Gire el volante en la emisora hacia izquierda o derecha y
asegúrese de que el vehículo dirige a su comando en la
dirección correspondiente.
6 Verifique de que el vehículo vaya en una línea recta sin utilizar
la dirección. Si no es el caso, se puede ajustar con el botón de
trim (6)
IT - Trasmittente
1 Interruttore On / off
2 LED di alimentazione
3 Gas (acceleratore / freno)
4 Volante (sinistra / destra)
5 Sintonizzazione
avanti/indietro
6 Sintonizzazione direzione
ES - Emisora
1 Interruptor On / off
2 LED de encendido
3 Gas (acelerador / freno)
4 Volante (izquierda / derecha)
5 Sintonización exacta
adelante/atrás
6 Sintonización exacta
direccion
21