D
DEUTSCH
Montageanleitung für
Hella-Batterieschalter
Zweck:
Unterbrechung des Stromkreises
zwischen Batterie und Anlasser sowie
anderen Verbrauchern. Wirksame
Sicherheit gegen Diebstahl und
Brandgefahr bei geparkten Fahrzeugen.
Vorschriften:
Eine Vorschrift der ONS (Oberste
Nationale Sportkommission für den
Automobilsport in Deutschland) be-
sagt, dass alle Wagen, die an Rund-
streckenrennen oder Bergrennen teil-
nehmen, mit einem deutlich markierten
Stromkreisunterbrecher versehen sein
müssen. Geschlossene Fahrzeuge
sollen mit zwei Schaltern ausgerüstet
werden, einer in Reichweite des Fah-
rers, der andere an leicht entdeckbarer
Stelle an der Wagenaußenseite, z. B.
der Innere links unter dem Armaturen-
brett, der Äußere staub- und spritz-
wassergeschützt im Motorraum, so
dass nur der Schaltgriff aus dem
Karosserieblech herausragt.
Die Anbringung der Stromkreisunter-
brecher wird auch bei Rallyes empfoh-
len. Der Stromkreisunterbrecher muss
auch bei laufendem Motor den Batterie-
und Zündstrom unterbrechen und eine
evtl. eingebaute elektrische Benzin-
pumpe außer Betrieb setzen.
Montage:
Zur exakten Stromunterbrechung muss
Leitung +30/51 von Lichtmaschine oder
Regler zur Batterie führen. Falls anders
geschaltet, Verkabelung nach Schalt-
plan vornehmen. Kabel so kurz wie
möglich halten. Der Querschnitt des
Anlasserkabels muss beibehalten
werden.
1. Batterie
Battery
Batterie
Batteri
2. Lichtmaschine oder Regler
Dynamo or regulator
Dynamo ou régulateur
Generator eller regulator
3. Batterieschalter innen
Battery switch (inside)
Interrupteur de batterie interne
Batterifrånskiljare, inv. monterad
4. Batterieschalter außen
Battery switch (outside)
Interrupteur de batterie externe
Batterifrånskiljare, utv. monterad
5. Zündung, Licht und andere Verbraucher
Ignition, lighting and other consumers
Allumage, éclairage et autres consommateurs
Tändning, Ijus och andra förbrukare
6. Anlasser
Starter
Démarreur
Startmotor
© Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt
EN
ENGLISH
Mounting Instructions for Hella
Battery Switch
Purpose
Interruption of the electrical circuit be-
tween battery and starter as well as other
consumers. An effective safeguard
against theft and the danger of fire while
the vehicle is parked. Also suitable for
boats as protection against theft, fire and
damage caused by short circuits.
Complies with inland waterways
insurance requirements in Great Britain.
Regulations
According to a regulation of the ONS
(Supreme National Sports Commission
for Automobile Sports in Germany), all
cars taking part in circuit racing or hill-
climbing contests must be equipped
with a clearly indicated electric circuit
breaker. Closed vehicles should have
two switches fitted, one within reach
of the driver and the other in an easily
ascertainable position outside the ve-
hicle, e.g. the switch inside the vehicle
below the dashboard on left and the
one on the outside protected against
dust and spray water in the engine
compartment, so that only the switch
lever protrudes from the body sheet-
metal. The fitting of circuit breakers is
also recommended for rally purposes.
The circuit breaker must interrupt the
battery and ignition current, even while
the engine is running, and cut out the
electric fuel pump, if installed.
Mounting:
To ensure that the current is correctly
interrupted, the cable +30/51 must lead
from the dynamo or regulator to the
battery. If connected differently, the
wiring should be carried out as shown
in the diagram. The leads should be
kept as short as possible. The size of
the starter cable must be retained.
Refer to the latest edition of the
NFPA 302 and / or applicable
ABYC documents for information
on installation and selecting the
proper wire size.
2
G
–
+
30
1
30
3
30
30
5
4
30
6
M
30
460 201-00 11.10
FR
FRANÇAIS
Instructions de montage pour
I'interrupteur de batterie Hella
Fonction:
Coupure du circuit entre la batterie et
le démarreur ou d'autres
consommateurs. Protection efficace
contre le vol et le risque d'incendie
pour les véhicules stationnés.
Prescriptions:
Selon une prescription de l'ONS
(Commission sportive nationale
supérieure pour le sport automobile en
Allemagne), tous les véhicules
participant aux course de côte alpines
ou sur circuit fermé doivent être equipés
d'un interrupteur de circuit bien indiqué.
Les véhicules fermés doivent être dotés
de deux interrupteurs, l'un se trouve à
portée de main du conducteur et l'autre
à un emplacement facilement trouvable
à l'extérieur du véhicule (par ex.
iinterrupteur interne monté à gauche
sous le tableau de bord, interrupteur
externe protégé contre la poussière et
les jets d'eau dans le compartiment
moteur, monté de sorte que seule la
manette de l'interrupteur de batterie
dépasse de la carrosserie. Le montage
de l'interrupteur de circuit est également
recommandé pour les rallyes.
L'interrupteur de circuit doit également
couper l'alimentation de la batterie et
de l'allumage pendant que le moteur
est en marche et arrêter, si elle existe,
la pompe à essence électrique.
Montage:
Pour obtenir une coupure
d'alimentation efficace, le câble +30/51
doit mener de la dynamo ou du
régulateur à la batterie. Si ce n'est pas
le cas, procéder selon le schéma de
connexion. Veiller à ce que les câbles
soient aussi courts que possible.
Conserver la section du câble du
démarreur.
3
6EK 002 843-...
9SL 706 728-00
6,5
38 ±
0,1
Printed in India
SV
SVENSKA
Monteringsanvisning för Hella-
batterifråskiljare
Ändamål
Att bryta strömkretsen mellan batteri och
startmotor samt andra strömförbrukare.
Utgör ett verksamt skydd mot stöld och
brand.
Föreskrifter
En föreskrift från ONS (Högsta natio-nella
sportkommissionen för bilsport i Tyskland)
anger att alla bilar som deltar i ban-
tävlingar eller bergtävlingar måste vara
försedda med en tydligt markerad
strömkretsbrytare. Täckta fordon skall
vara utrustade med två brytare, en inom
förarens räckvidd, den andra på en väl
synlig plats på bilens kaross, t.ex. den
invändiga till vänster under instrument-
brädan, den yttre dammoch stänkvat-
tenskyddat placerad i motorrummet så
att endast greppet sticker ut ur kaross-
plåten. Installation av strömkretsbrytare
rekommenderas även för rallyändamål.
Strömkretsbrytaren måste frånskilja
batterioch tändströmmen även när
motorn går, samt slå ifrån en inbyggd
elektrisk bensinpump, om sådan finns.
Huvudströmbrytare
Huvudströmbrytare skall finnas i alla
tävlingsbilar, som deltar i racingoch
specialracingtävling, placerad synlig och
lätt åtkomling såväl för föraren i
körställning som för funktionär. I täckta
bilar skall dessutom finnas motsvarande
strömbrytare placerad på karosseriets
utsida. Alla huvudströmbrytare skall vara
tydligt utmärkta med en blå triangel
försedd med tecknet för en blixt.
Huvudströmbrytaren skall bryta
allelektrisk ström (batteri, generator,
belysing, signalhorn, tändning och övriga
elektriska anordningar). Ovan angivna
säkerhetsanordningar är tillåtna och
rekommenderas vid rallyoch OT-tävlingar.
Montering
För riktig strömbrytning måste ledning
+30/51 gå från generator/regulator till
batteri. Om kopplingen är gjord på annat
sätt, utför kabeldragning enl. schema.
Håll ledningarna så korta som möjligt.
Startmotorledningens tvärsnitt måste
bibehållas.
4
6EK 001 559-...
9SL 042 991-00
100 ±
0,2
6,5