Descargar Imprimir esta página

Kyosho TWIN STORM 800 Manual De Instrucciones página 17

Publicidad

取扱いの注意 / OPERATING YOUR MODEL SAFELY / Bedienungshinweise
/ UTILISER VOTRE MODELE EN TOUTE SECURITE / CONSEJOS DE SEGURIDAD
事故やケガ等の危険防止のため、次のことを必ずお守りください
In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following:
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise
Afin d' viter tout incidents et probl mes, respecter les conseils suivants :
Lea los siguientes consejos para prevenir posibles accidentes:
R/Cボートは、湖や河川などの水辺で楽しむものです。操縦する方や同行の方が思わぬ事故に合わないように
注意し、必ず安全な場所で走航させてください。
With R/C boats, discover a new world of pleasure. Wheth- e r you run your boat on lakes, rivers or else-where,
take precautionary measures to avoid accidents.
Bitte beachten Sie beim Betrieb Ihres Modellbootes die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen oder
Gefaehrdungen zu vermeiden:
Avec votre b‰teau, d couvrez un nouveau monde de plaisir. Partout ou vous utilisez votre b‰teau (lac, rivi re ou autres),
respecter les consignes suivantes :
Descubra un nuevo mundo de diversi—n con los barcos R/C de KYOSHO. Lea atentamente los siguientes
consejos para evitar accidentes que pudieran causar da–os a personas y/o propiedades.
ケガの恐れがあるので回転部分に手や物を入れないようにしてください。
Do not put your hands or any objects into rotating parts,
as this could result in serious accidents!
Fassen Sie niemals in bewegte Teile des Antriebs
Ne jamais mettre votre main ou un objet sur des pi ces
en mouvements.
Mantenga las manos alejadas de las piezas m—viles.
走航直後はモーターやバッテリーなど熱くなっているのでしばらくさわらない。また、連続走航はさせない。
The motor and battery get hot from run- n ing.
Do not touch them for a while after running.
Die Teile des Antriebs werden im Betrieb sehr warm, nicht beruehren,
erst abkuehlen lassen.
Le moteur et la batterie chauffent au cours de leur utilisation.
Ne pas les toucher apr s utilisation !!!
El motor y la bater'a Ni-Cd se calientan durante el funcionamiento.
Evite tocarlos con las manos mientras o despu s del funcionamiento.
充電中は、バッテリー、充電器ともに発熱するので燃えやすい物の上での充電は火災等、
事故の恐れがありますのでおやめください。
Never put the charger and battery near flam- m able material
while charging as this may cause fires!
Legen Sie das Ladegeraet und den Akku niemals auf
eine brennbare Unterlage, Brandgefahr
Ne jamais exposer votre batterie ˆ une source de chaleur,
celle- i pourrait prendre feu !!!
Nunca coloque el cargador y la bater'a NiCd cerca de
materiales inflamables mientras est cargando.
次のような場合ショートの原因となり火災等事故の恐れがあり非常に危険です。
Follow these warnings to avoid short circuits that may result in fires or other accidents:
Vermeiden Sie unbedingt Kurzschluesse mit den Akkus!
Dans les circonstances suivantes un court circuit pourrait survenir :
Para evitar cortocircuitos no realice las operaciones abajo indicadas:
 ■バッテリーの分解、改造は絶対にしない。 
Never disassemble or modify batteries.
Batterien nicht gewaltsam oeffnen!
Ne jamais d monter ou modifier une batterie.
Nunca intente modificar ni desmontar bater'as NiCd.
 ■バッテリーは有害重金属が使用されています。火中に投げ入れて破裂すると
  非常に危険ですので、絶対にしない。 
Never dispose of batteries into a fire, as these can explode
or emit noxious gases from heavy met- a ls used in batteries !
Akkus niemals ins Feuer werfen!
Ne jamais jeter une batterie dans le feu,
les gazs alors mis sont tr s nocifs !!!
Nunca arroje bater'as NiCd al fuego ya que podr'an
explotar emanando gases nocivos.
破裂危険
EXPLOSIVE
Explosionsgefahr
EXPLOSION
RIESGO DE EXPLOSION
破裂危険
EXPLOSIVE
Explosionsgefahr
EXPLOSION
RIESGO DE EXPLOSION
17

Publicidad

loading