WETMIX
OPERACIONES PREVIAS AL
ARRANQUE
Finalizadas las conexiones eléc-
tricas e hidráulicas, efectuar las
siguientes operaciones.
1) Controlar que la válvula del
silo esté cerrada
2) Controlar que el registro de
inspección se encuentre ce-
rrado correctamente y que la
boca de descarga no se en-
cuentre obstruida.
3) Desconectar el enchufe vi-
brador del cuadro o posicio-
nar el selector funcionamien-
to vibrador (opcional) en la
posición «0»
4) Controlar que no hayan en-
trado en la máquina sustan-
cias extrañas o agua.
Si fuese así, quitar el revesti-
miento de la descarga, quitar
el rotor y efectuar las opera-
ciones de limpieza.
5) Volver a montar todo.
6) El soporte de extremidad y la
junta se suministran ya en-
grasados.
ARRANQUE
Después de haber efectuado las
conexiones eléctricas operar del
siguiente modo antes de conti-
nuar con la puesta en función
efectiva:
1) Controlar que la válvula del
silo esté cerrada
2) Controlar que la presión del
agua sea de 2.5 bar (visible
sin hacer funcionar el mez-
clador)
3) Girar el mando del interruptor
general en posición 1-on.
4) Apretar el botón de START y
controlar el sentido de rota-
ción del mezclador (el venti-
lador del motor debe girar en
sentido horario observándo-
lo de frente).
De lo contrario:
- apretar el botón de STOP.
- girar el mando del interruptor
general en posición on-off,
- desconectar la toma de alimen-
tación general del cuadro.
- abrir la caja de bornes motor
del mezclador e invertir los 2
conductores del cable de ali-
mentación motor.
NOTA: terminada esta operación
si el cuadro permanecerá dedi-
cado al mismo mezclador, éste
girará siempre en el sentido co-
rrecto aún cuando cambiará de
lugar de obra.
-
PUESTA EN SERVICIO
-
IMBETRIEBNAHME
®
-
START-UP
V05
-
MESSA IN SERVIZIO
VORBEREITUNGEN ZUR INBE-
TRIEBNAHME
Nach Beendigung der elektri-
schen und hydraulischen An-
schlüsse geht man folgenderma-
ßen vor:
1) Sicherstellen, dass das Ven-
til des Silos geschlossen ist.
2) Sicherstellen, dass die In-
spektionsklappe korrekt ge-
schlossen ist und dass der
Auslauf nicht verstopft ist.
3) Den Stecker des Rütters von
der Schalttafel abtrennen
oder den Betriebswahlschal-
ter des Rüttlers (wahlweise)
in die Position „0" stellen.
4) Prüfen, ob Fremdkörper oder
Wasser in das Innere der Ma-
schine eingedrungen sind.
Wenn dies der Fall ist, den
Auslauf abnehmen, den Ro-
tor herausziehen und die Ma-
schine reinigen.
5) Alles wieder einbauen.
6) Das Endlager und die Dich-
tung sind werksseitig ge-
schmiert.
INBETRIEBNAHME
Nach dem Ausführen der elek-
trischen Anschlüsse wie folgt
vorgehen, um die tatsächliche
Inbetriebnahme vorzunehmen:
1) Sicherstellen, dass das Ven-
til des Silos geschlossen ist.
2) Sicherstellen, dass der Was-
serdruck 2,5 bar beträgt (si-
chtbar, ohne den Mischer lau-
fen zu lassen)
3) Den Griff des Hauptschalters
in die Stellung 1-ON drehen.
4) Die START-Taste drücken
und die Laufrichtung der
Mischmaschine
prüfen
(das Lüfterrad des Mo-
tors muss sich im Uhrzei-
gersinn
drehen,
man sich davor stellt).
Andernfalls:
- Die STOP-Taste drücken.
- Den Griff des Hauptschalters
in die Stellung 0-OFF drehen.
- Die Steckdose der allgemeinen
Stromversorgung der Schaltta-
fel herausziehen..
- Den Klemmenkasten des Mo-
tors der Mischmaschine öffnen
und 2 Leiter des Speisekabels
des Motors umklemmen.
Anm.: Nach Ausführung dieses
Vorgangs wird sich der Motor,
wenn die Schalttafel mit diesem
Mischer verbunden bleibt, immer
in der richtigen Richtung drehen,
auch wenn sich die Baustelle
ändert.
OPERATIONS PRIOR TO STAR-
TUP
After making the electrical and
hydraulic connections, carry out
the following operations:
1) Ensure that the silo valve is
closed.
2) Check to make sure the in-
spection hatch is closed and
that the outlet spout is not
blocked.
3) Disconnect the vibrator plug
from the panel or set the vi-
brator operation selector (op-
tional) in position "0".
4) Check the machine to see if
foreign substances or water
have entered inside.
If this is the case, remove the
outlet, extract the rotor and
clean the equipment.
5) Refit the equipment.
6) The end bearing and seal are
supplied greased.
STARTUP
After making the electrical con-
nections, proceed as follows
before actually starting up the
machine:
1) Make sure the silo valve is
closed.
2) Check the water pressure to
make sure it is 2.5 bar (visi-
ble without running the mix-
er)
3) Turn the main switch knob to
position 1-on
4) Press the START pushbut-
ton and check the direc-
tion of rotation of the mix-
er (the motor fan must
rotate clockwise as seen
wenn
from the front).
If this is not so:
- press the STOP pushbutton;
- turn the main switch knob to
the on-off position;
- disconnect the power supply
to the main panel;
- open the mixer motor terminal
box and invert the two motor
power cable wires
N.B.: when this operation has
been carried out, if the panel re-
mains connected to the same
mixer, it will always rotate in the
correct direction also at any an-
other work site
10.05
WA.02532 M.16
OPERAZIONI PRELIMINARI AL-
L'AVVIAMENTO
Avendo ultimato i collegamenti elet-
trici e idraulici effettuare le se-
guenti operazioni:
1) Assicurarsi che la valvola del
silo sia chiusa
2) Controllare che il portello di
ispezione sia chiuso corret-
tamente e che la bocca di
scarico non sia intasata.
3) Staccare la spina vibratore dal
quadro o posizionare il selet-
tore funzionamento vibrato-
re (optional) sulla posizione
"0"
4) Verificare se sostanze ester-
ne o acqua siano entrate al-
l'interno della macchina.
Se così fosse, togliere il mu-
setto di scarico, rimuovere il
rotore e procedere con le
operazioni di pulizia.
5) Rimontare il tutto.
6) Il supporto di estremità e la
tenuta sono già forniti ingras-
sati.
AVVIAMENTO
Dopo aver effettuato i collega-
menti elettrici procedere nel modo
seguente prima di procedere alla
messa in moto effettiva:
1) Assicurarsi che la valvola del
silo sia chiusa
2)Controllare che la pressione
dell'acqua sia di 2,5 bar (visi-
bile senza far funzionare il mi-
scelatore)
3) Ruotare la manopola dell'in-
terruttore generale in posizio-
ne 1-on
4) Premere il pulsante di
START e controllare il
senso di rotazione del
miscelatore (la ventola
del motore deve ruotare
in senso orario ponendo-
si di fronte alla stessa).
In caso contrario:
- premere il pulsante STOP,
- ruotare la manopola dell'inter-
ruttore generale in posizione
on-off,
- staccare la presa di alimenta-
zione generale del quadro.
- aprire la scatola morsettiera
motore del miscelatore e inver-
tire fra loro n°2 conduttori del
cavo di alimentazione motore.
N.B.: eseguita questa operazio-
ne se il quadro rimarrà abbinato
allo stesso mixer, questi girerà
sempre nel senso corretto anche
quando cambierà cantiere.
2