Eu-Overensstemmelseserklæring - Cellfast 52-096 Manual De Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

produktet. SIKKERHET: IIkke egnet til bruk i drikkevannssystemer.
Bruk bare til rent vann med en maksimumstemperatur på 40°C. Bruker
man uklart, skittent vann, kan regneverket stoppe. Sjekk apparatet for
skader før hver bruk. Avbryt bruken hvis det er blitt skadet. Ikke bruk
tetnings- eller smøremidler for å koble enheten til kranen. Det skal aldri
trekkes i den tilkoblede slangen. Ikke installer apparatet nær varmekil-
der (maks. omgivelsestemperatur 60°C). Ikke bruk apparatet nær ved
høyspenning. OPPSTART: Koble apparatet til det elektriske anlegget.
Gjennomstrømningsmåleren starter automatisk etter at vannet er
skrudd på. BETJENING (fig. B): Automatisk måling av vanngjennom-
strømning. Batterisparemodus: skjermen blir tom hvis det ikke er
vanngjennomstrømning i 5 minutter eller ingen knapper er aktivert.
Slik aktiverer man batterisparemodus: 1. Hold CLEAR [1] eller RESET
[2]-knappen nede for å aktivere regneverket. 2. Utstyret vil oppdage
vifterotasjon (vann strømmer gjennom) og begynne å måle. Driftstrinn
(fig. C): 1. Når vannet gjennomstrømmer: FLOW-A [4] og FLOW-B
[5] måler vanngjennomstrømning synkront (fig. 3). 2. For å nullstille
FLOW-A [4], trykk på CLEAR [1], og deretter FLOW-B [5] viser total
vanningsvolum/gjennomstrømning (fig. 4). 3. FLOW-A [4] vil begynne
å måle vanngjennomstrømning fra null, og FLOW-B [5] samtidig samler
data fra gjennomstrømningsmåleren (fig. 5). 4. For å sette FLOW- A [4]
og FLOW-B [5] tilbake til null, hold nede RESET [2]. Gjennomstrøm-
ningsmåleren begynner å måle vannmengde (gjennomstrømning) fra
null. FUNKSJONSBESKRIVELSE (fig. B): CLEAR [1]-knappen nullstiller
engangsmåling. RESET [2]-knappen - nullstiller total måling. P-MIN
[3] - vannstrømningshastighet - den viser gjennomstrømningen i l/
min eller gal/min. FLOW-A [4] - forbruk av engangsvann. FLOW-B
[5] - totalt vannforbruk. Alle ikonene på skjermen vises når apparatet
startes. INNSTILLING AV SKJERMENS DISPLAYPARAMETRE (fig. B):
CLEAR [1]-knappen: ved å trykke den en gang, tilbakestilles engangs-
måling; ved å holde knappen nede i 3 sekunder, bytter funksjonen fra
strømningsvolum til strømningshastighet eller fra strømningshastighet
til strømningsvolum. RESET [2]-knappen: ved å trykke den en gang,
blir den totale målingen tilbakestilt. Når man holder knappen nede
i 3 sekunder, byttes enheten fra liter til gallon eller gallon til liter. Bytte
strømningshastighet til strømningsvolum (fig. 1): Mens man holder
nede CLEAR [1]-knappen og deretter slipper den, begynner pil-symbo-
let å blinke. Velg en strømningshastighet eller gjennomstrømning, hol-
de nede CLEAR [1] igjen, går det tilbake til forrige funksjon. Måleenheter
konvertering (gallon/liter) (fig. 2): Etter å ha holdt RESET [2]-knappen
nede i mer enn 3 sekunder, velg GAL eller LIT. Når man holder nede
RESET [2] i mer enn 3 sekunder, kan man gå tilbake til å bytte måle-
enhet. VEDLIKEHOLD (fig. A): Kontrollere batteriets tilstand. Batteriet
skal byttes ut når et blinkende symbol vises på skjermen. SLUTT PÅ
ARBEIDET: Enheten slutter å måle etter å ha skrudd av vannet. OPP-
BEVARING: Oppbevar måleren utilgjengelig for barn på et tørt, lukket
og frostfritt sted for å unngå mulig skade. GJENVINNING: I samsvar
med direktivet 2012/19/EU. Instrumentet må ikke kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Måleren skal leveres inn for gjenvinning
i samsvar med lokale miljøbestemmelser. FEILSØKING: 1. Ingen indika-
sjon på displayet: Lavt batteri > bytt batteri; Minimum trykk på 0,5 bar
er ikke nådd > sørg for et trykk på 0,5 bar. 2. Lekkasje ved vanntilkob-
lingen: Løsne vanntilkoblingen på kranen > skru på tilkoblingen igjen.
REPARASJON: Hvis handlingene som er oppført under FEILSØKING
ikke fører til riktig omstart, kontakt produsenten for inspeksjon. Der-
som uvedkommende griper inn, fører det til utløp av kravet. TILLBE-
HØR: Bruk kun originalt tilbehør som garanterer pålitelig og problemfri
drift av enheten. Informasjon om tilbehør finner du på vår nettside www.
cellfast.com.pl. GARANTI: CELL-FAST Sp. z o.o. gir to års garanti på nye
originale produkter, forutsatt at de er kjøpt i løpet av forbrukerhandelen
og kun brukes til hjemmebruk. Eventuelle feil på enheten utbedres gra-
tis i garantiperioden, forutsatt at de er forårsaket av en material- eller
produksjonsfeil. I tilfelle garantireparasjoner, vennligst kontakt produ-
senten eller distributøren med kjøpsbeviset. Detaljert informasjon om
garantien er tilgjengelig på nettstedet www.cellfast.com.pl.
EU-
-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den versjonen av måleren, vi har introdusert på markedet, opp-
fyller kravene i harmoniserte EU-direktiver, EUs sikkerhetsstan-
darder og normer for spesifikke produkter. Denne erklæringen
mister sin gyldighet i tilfelle endringer utført på enheten som ikke
er avtalt med oss.
Model: 52-096 - Gjennomstrømningsmåler IDEAL™
Applikasjon: Vanningskontroll.
Gjeldende EU-direktiver: 2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006.
Produsent: CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl
Autorisert person: Bogusław Frączek
Stalowa Wola, 28.07.2020 r.
PORTUGUÊS
52-096 - MEDIDOR DE FLUXO IDEAL™
Função: medição do caudal de água. Aplicação: uso doméstico. Lugar
de instalação: qualquer lugar. Posição de trabalho: qualquer posição.
Fator de trabalho: água. Diretivas e normas aplicadas: 2014/30/EC,
2011/65/EC, 1907/2006. DADOS TÉCNICOS: Pressão de trabalho
mín/máx: 0,5 bar (7,25 psi) / 6 bar (87 psi). Temperatura máxima da
água: 40°C. Fator em caudal: água doce pura. Funções: modo de pou-
pança de bateria. Alimentação: pilha alcalina 3V CR2032 (na embala-
gem). Alcance da medição do caudal: 1-29 l/min. Medição do caudal:
de 0 a 999,9 galões/litros. Tolerância da medição: -/+10%. Vida útil:
depende da explotação. Produto estanque: sim. DESCRIÇÃO DO PRO-
DUTO (des. A): [A] Acoplador rápido, [B] Corpo com ecrã e conexão de
mangueira. INSTRUÇÕES GERAIS: Antes de utilizar o produto pela pri-
meira vez, leia o manual de instruções original, siga as suas indicações
e guarde-o para utilização posterior ou para o próximo utilizador. UTI-
LIZAÇÃO PREVISTA: Este produto foi desenvolvido para uso domés-
tico - não se destina a aplicações industriais. O fabricante não será
responsável por quaisquer danos resultantes da utilização incorreta do
dispositivo ou devido a manuseamento ou instalação impróprios. As
crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem
com o produto. SEGURANÇA: Não utilizar o dispositivo em sistemas
de água potável. Utilizar o dispositivo apenas para a água limpa a uma
temperatura máxima de 40°C. A utilização de uma água turva e po-
luída pode provocar uma paragem do contador. Controlar o aparelho
antes de cada utilização em busca de danos. Se se detetarem danos
visíveis, parar de utilizar. Não utilizar quaisquer compostos selantes ou
lubrificantes para conectar a unidade à torneira. Nunca puxar quando
conectado à uma mangueira. Não instalar a unidade perto de fontes de
calor (temperatura ambiente máx. de 60°C). Não utilizar o dispositivo
perto de aparelhos em funcionamento sob tensão. ARRANQUE: Co-
nectar o aparelho à instalação. O caudalímetro inicia-se automatica-
mente depois de abrir a torneira. FUNCIONAMENTO (des. B): Medição
automática do caudal de água. Modo de poupança da bateria: o ecrã
ficará desativado se durante 5 minutos não houver fluxo de água nem
será ativado nenhum botão. Para ativar o modo de poupança: 1. Carre-
gar no botão CLEAR [1] ou RESET [2] para ativar o contador. 2. O dis-
positivo detetará o movimento do rotor (fluxo da água) e começará
a contagem. Passos seguintes (des. C): 1. Quando flui a água: FLOW-A
[4] e FLOW-B [5] contam sincronicamente o fluxo da água (des. 3).
2. Para voltar a pôr o FLOW-A [4] ao zero, carregar no botão CLEAR [1].
Assim, o FLOW-B [5] apresentará o volume total do caudal/quantidade
da água que fluiu (des. 4). 3. O FLOW-A [4] começará a contar desde
o zero e o FLOW-B [5] armazenará sincronicamente os dados do cau-
dalímetro (des. 5). 4. Para voltar a pôr o FLOW-A [4] e FLOW-B [5] ao
zero, carregar no botão RESET [2]. O caudalímetro começará a contar
a quantidade da água que flui desde o zero. DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO
(des. B): Botão CLEAR [1] - posta ao zero de uma medição única. Botão
RESET [2] - posta ao zero de uma medição total. P-MIN [3] - intensi-
dade do fluxo de água - apresenta o caudal atual L/min ou Gal/min.
FLOW-A [4] - consumo de água numa contagem única. FLOW-B [5]
- consumo total de água. Todos os ícones no ecrã aparecem depois
de arrancar o aparelho. CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS APRE-
SENTADOS (des. B): Botão CLEAR [1]: ao carregar uma vez, realiza-se
uma posta ao zero de uma medição única; ao carregar o botão durante
3 segundos, o aparelho passará de medir o volume dos líquidos à me-
dição da intensidade do fluxo ou da medição da intensidade do fluxo ao
volume dos líquidos. Botão RESET [2]: ao carregar uma vez, realiza-se
uma posta ao zero da medição total; ao carregar o botão durante 3 se-
gundos, o aparelho mudará de medida de litro para galão ou de galão
para litro. Troca da intensidade do caudal ao volume do caudal (des. 1):
Ao manter carregado o botão CLEAR [1] e liberá-lo a seguir, o símbolo
da seta começará a piscar. Selecionar a intensidade do fluxo ou o fluxo.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido