FR PROGRAMMATION
UK PROGRAMMING
ES REGULATIÓN
PO PROGRAMAÇÃO
PO
Pressione e segure o botão SET por 3 segundos, o valor definido anteriormente aparecerá no visor. Sempre
pressionando o botão SET repetidamente, selecione o valor desejado entre 6,0 e 8,0. Aguarde sem pressionar nenhum
botão por 5 segundos, o valor selecionado será automaticamente memorizado.
DE Halten Sie die Taste SET für 3 Sekunden gedrückt. Auf dem Display wird der zuvor gespeicherte Wert angezeigt.
Durch betätigen der Taste SET können Sie den Sollwert in einem Bereich von 6,0 bis 8,0 auswählen. Warten Sie nach der
Auswahl des Wertes 5 Sekunden ohne eine Taste zu betätigen und der Wert wird automatisch gespeichert.
NL Druk het knopje SET gedurende 3 seconden in, op het beeldscherm verschijnt de waarde die voorafgaand opgeslagen
is. Druk nogmaals op het knopje SET om de gewenste waarde tussen 6.0 en 8.0 te selecteren. Wacht 5 seconden (zonder
ergens op te drukken) en de geselecteerde waarde wordt automatisch opgeslagen
IT
Tenere premuto il pulsante di SET per 3 secondi, sul Display comparirà il valore precedentemente impostato. Sempre
premendo ripetutamente il pulsante di SET selezionare il valore desiderato compreso tra 6,0 e 8,0. Attendere senza premere
alcun pulsante per 5 secondi, il valore selezionato verrà automaticamente memorizzato.
PYC Нажать и придержать кнопку SET не больше трёх секунд, на дисплее вы увидите значение
ранее установленное. Постоянным нажатием на кнопку SET вы можете установить требуемый уровень между 6,0-
8,0. Не нажимая никаких кнопок, в тесении 5 секунд, требуемое значение автоматически внесётся в память.
FR ETALONNAGE
UK CALIBRATION
ES CALIBRATIÓN
PO CALIBRAÇÃO
FR Attention:
(1) La procédure d'étalonnage de l'électrode nécessite quelques minutes, pour une lecture très précise, il est très important
de suivre l'ordre des opérations indiquées ci-dessous.
(2) S'assurer que la solution tampon utilisée pour l'étalonnage correspond à la valeur indiquée et qu'elle ne soit pas polluée
ou périmée.
UK Attention:
(1) The electrode calibration procedure may require several minutes, for a very accurate reading, it is important to follow
the operation sequence indicated here below.
(2) Be sure that the buffer solution used in calibration always matches the indicated value and that they're not soiled.
ES Atención:
(1) El procedimiento de la calibración del electrodo puede requerir algunos minutos, para una lectura muy exacta;
él es muy importante seguir la secuencia de la operación indicada aquí abajo.
(2) Ser seguro que la solución tapón usada en la calibración empareja siempre el valor indicado, y que no están
contaminados.
PO
Atenção:
(1) O procedimento de calibração da sonda pode demorar alguns minutos, para maior precisão de leitura;
Rev 1.0
FR
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton SET, sur le Display apparaîtra la
valeur précédemment enregistrée. Réappuyer sur le bouton SET afin de sélectionner
la valeur désirée, comprise entre 6,0 et 8,0. Attendre 5 secondes (sans appuyer) et la
valeur sélectionnée sera automatiquement mémorisée.
UK Push and hold the SET button for 3 seconds, on the display the previously stored
value will appear. Continue pushing the SET button to select the setpoint value in a
range between 6,0 and 8,0. Once the desired value selected, wait for 5 seconds
without pushing any button and the value will automatically be stored.
ES Oprima el botón SET por 3 segundos, en el display el valor memorizado
previamente aparecerá. Siempre empujando el botón SET puede seleccionar el valor
del Set-Point en un rango entre 6,0 y 8,0. Una vez que el valor esté seleccionado,
espere durante 5 segundos sin pulsar ningún botón, y el valor se memoriza
automáticamente.
Cod. 00.009.108
DE PROGRAMMIERUNG
NL PROGRAMMERING
IT PROGRAMMAZIONE
PYC ПРОГРАММИРОВАНИЮ
DE KALIBRIERUNG
NL KALIBREREN
IT CALIBRAZIONE
PYC КАЛИБРОВКИ
28